Paroles et traduction Fito Páez - Lo Que el Viento Nunca Se Llevó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que el Viento Nunca Se Llevó
Унесенные ветром
¡Arriba
todos,
es
un
día
de
sol!
Вставайте
все,
солнечный
денек!
Fucking
mezzogiorno
de
calor
Чертов
полдень,
жара
вокруг,
Las
flores
blancas
del
amor
Белые
цветы
любви
цветут,
Las
flores
negras
del
dolor
Черные
цветы
боли
тут
как
тут.
Hoy
Frida
pinta
el
cielo
desde
allá
Сегодня
Фрида
рисует
небо
с
небес,
Todo
esto
es
un
sueño,
¡qué
más
da!
Все
это
сон,
какая
разница,
если
честно,
есть.
El
paraíso
es
un
lugar
Рай
- это
место,
El
paraíso
es
un
lugar
Рай
- это
место,
No
buscaría
una
razón
Не
ищу
я
причины,
La
sensación
de
estar
colgado
de
un
avión
Чувствую
себя,
как
будто
в
самолете
завис,
Que
está
a
un
segundo
de
arribar
Который
через
секунду
приземлится,
Que
está
a
un
segundo
de
estrellar
Который
через
секунду
разобьется,
Que
es
un
milagro
despertar
Что
проснуться
- чудо
из
чудес,
Saber
que
nada
es
para
siempre,
y
hoy
Знать,
что
ничто
не
вечно,
и
сегодня,
Desafiar
a
las
leyes
de
la
gravedad
Бросаю
вызов
законам
земного
притяжения,
Solo
reírme
hasta
verme
flotar
Просто
смеюсь,
пока
не
взлечу,
No
me
creo
que
todo
haya
ido
tan
mal
Не
верю,
что
все
было
так
плохо,
милая,
хочу
Prueba
el
efecto
de
resucitar
Испытать
эффект
воскрешения,
Cuando
el
mundo
se
pone
oscuro
Когда
мир
становится
темным,
Se
pone
lento
Замедляется,
Por
el
mundo
yo
no
me
dejo
desanimar
Этот
мир
меня
не
сломит,
не
заставит
унывать,
Preferiría
amarte
y
no
pensar
Лучше
любить
тебя
и
не
думать
ни
о
чем,
опять
Siempre
entre
tus
piernas
quiero
más
Между
твоих
ног
хочу
я
большего
желать,
Amar,
amar,
amar,
amar
Любить,
любить,
любить,
любить,
El
paraíso
es
un
lugar
Рай
- это
место,
I
can't
get
no
satisfaction
Я
не
могу
получить
удовлетворения,
La
dosis
justa
para
la
resignación
Нужная
доза
для
смирения,
La
maravilla
del
color
Чудо
цвета,
Las
endorfinas
del
amor
Эндорфины
любви,
как
лекарство,
Si
todo
se
acabara
hoy
Если
бы
все
закончилось
сегодня,
Yo
desearía
que
termine
así
Я
бы
хотел,
чтобы
закончилось
именно
так,
En
el
cine
del
barrio
de
la
humanidad
В
кинотеатре
района
человечества,
Ver
"Lo
que
el
viento
nunca
se
llevó"
Смотреть
"Унесенные
ветром",
Y
las
chicas
fumando
nos
digan
que
fue
И
девушки,
куря,
скажут
нам,
что
это
было,
Todo
una
broma,
nada
terminó
Просто
шутка,
ничего
не
кончилось,
мило,
Cuando
el
mundo
se
pone
oscuro
Когда
мир
становится
темным,
Se
pone
tenso
Напряженным,
Por
el
mundo
yo
no
me
dejo
desanimar
Этот
мир
меня
не
сломит,
не
заставит
унывать,
No
buscaría
una
razón
Не
ищу
я
причины,
La
sensación
de
estar
colgado
de
un
avión
Чувствую
себя,
как
будто
в
самолете
завис,
Que
está
a
un
segundo
de
arribar
Который
через
секунду
приземлится,
Y
casi
a
punto
de
estrellar
И
почти
готов
разбиться,
Que
es
un
milagro
despertar
Что
проснуться
- чудо
из
чудес,
Saber
que
nada
es
para
siempre
y
aceptar
Знать,
что
ничто
не
вечно,
и
принять,
I
can't
get
no
satisfaction
Я
не
могу
получить
удовлетворения,
La
dosis
justa
para
la
resignación
Нужная
доза
для
смирения,
La
maravilla
del
color
Чудо
цвета,
Las
endorfinas
de
tu
amor
Эндорфины
твоей
любви,
Si
todo
se
acabara
hoy
Если
бы
все
закончилось
сегодня,
Ver
"Lo
que
el
viento
nunca,
nunca
se
llevó"
Смотреть
"Унесенные
ветром",
Nunca
se
llevó
Никогда
не
унесенные,
Nunca
se
llevó
Никогда
не
унесенные,
Y
así
se
despide
la
banda
И
так
прощается
группа,
La
banda
más
fashion
Самая
модная
группа,
Del
circo
más
sexy
(Circo
Beat)
Самого
сексуального
цирка
(Circo
Beat),
Más
alto,
más
tonto
del
mundo
Самая
высокая,
самая
глупая
в
мире,
Boa
noite,
bom
día,
o
lo
que
sea
Спокойной
ночи,
доброго
дня,
или
как
там
еще,
Y
a
no
desanimar
И
не
унывайте,
Ya
vendrán
tiempos
mejores
Лучшие
времена
еще
впереди,
Y
no
olvideís
que
el
que
ríe
último,
ríe
mejor
И
не
забывайте,
что
тот,
кто
смеется
последним,
смеется
лучше
всех,
¡Ciao,
bye,
a
gente
se
vê,
chau,
ciao!
Пока,
до
свидания,
увидимся,
чао,
чао!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fito Paez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.