Fito Páez - Loco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fito Páez - Loco




Loco
Crazy
Loco, ¿no te sobre una moneda?
Baby, can you spare a dime?
Quiero estar la vida entera
I want to spend my whole life
Escuchando rock and roll
Listening to rock and roll
Flaco, tengo un mambo que me caigo
Sweetie, I'm so crazy I might fall down
Esta noche toca Charly
Charly's playing tonight
No me lo puedo perder
I can't miss it
Tengo la guitarra dando vueltas en mi cabeza
My guitar is spinning around in my head
Siento un bajo bien abajo, mas haciendo no qué
I feel a bass way down low, making I know not what
Siento los tambores locos que me pegan y me besan
I feel crazy drums that hit me and kiss me
Siento tanto fuego adentro que no lo puedo creer
I feel so much fire inside, I can't believe it
Loco, ¿no te sobra una moneda?
Baby, can you spare a dime?
Quiero estar la vida entera
I want to spend my whole life
Escuchando rock and roll
Listening to rock and roll
Flaco, tengo un mambo que me caigo
Sweetie, I'm so crazy I might fall down
Esta noche toca el Carpo
El Carpo is playing tonight
No me lo puedo perder
I can't miss it
Tengo la barriga llena de pastillas sin receta
My belly is full of pills without a prescription
Tengo la venas mezclando sangre roja con alcohol
My veins are mixing red blood with alcohol
No doy mucho por mi vida y me tiene descuidado
I don't give much for my life and I don't care
Si me dejan de propina y me echan donde voy
If they leave me a tip and throw me wherever I go
Loco, ¿no te sobra una moneda?
Baby, can you spare a dime?
Quiero estar la vida entera escuchando rock and roll
I want to spend my whole life listening to rock and roll
Loco, tengo un mambo que me caigo
Baby, I'm so crazy I might fall down
Esta noche toca el flaco
El Flaco is playing tonight
No me lo quiero perder
I don't want to miss it
Tengo un jean dentro del jean, tengo un trip en la cuca
I have a pair of jeans under my jeans, a trip in my head
Tengo speed en las piernas
I have speed in my legs
Tengo miedo de la ley
I'm afraid of the law
Y un palazo en la nuca
And a blow to the back of the head
Y que me trague la tierra
And that the earth will swallow me up
Yo se que un día me iré a un planeta sin nadie
I know that one day I'll go to a planet with no one
Y no veré más calles, la calle
And I won't see any more streets, the street
Charly, vos sabes que es cara o seca
Charly, you know it's heads or tails
La vida es una moneda
Life is a coin
Es tan solo rock and roll
It's just rock and roll
Loco, yo te hago el aguante
Baby, I'll support you
Vos hiciste que mi vida
You made my life
Fuera esta puta canción
Be this damn song
Yo no quiero esta pena en mi corazón
I don't want this pain in my heart
Si grita pidiendo verdad
If it cries out for truth
En lugar de auxilio
Instead of help
Si se compromete con un coraje
If it commits to a courage
Que no esta seguro de poseer
That it's not sure it possesses
Si se pone de pie para señalar algo que esta mal
If it stands up to point out something that's wrong
Pero no pide sangre para redimirlo
But doesn't ask for blood to redeem it
Entonces es Rock and Roll
Then it's Rock and Roll





Writer(s): Charly García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.