Fito Páez - Si Disney despertase - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fito Páez - Si Disney despertase




Si Disney despertase
If Disney Should Wake
Los cines ya no están
The movie theaters are gone now
Rose Marie, mi amor
Rose Marie, my love
Hoy vuelvo a la ciudad a encontrármelos
Today I return to the city to find them again
Donde volcó el Poseidón
Where the Poseidon capsized
Donde escapó Papillón
Where Papillon escaped
Woody tenía razón
Woody was right
Si Disney despertase...
If Disney should wake...
El tiempo es la ilusión que no vuelve más
Time is the illusion that never returns
El tiempo es la ilusión en cualquier lugar
Time is the illusion in any place
Kubrick fue Monumental
Kubrick was Monumental
El Cairo fue nuestra city Imperial
Cairo was our Imperial City
Broadway, Heraldo, Radar
Broadway, Heraldo, Radar
Si Disney despertase...
If Disney should wake...
Cae mi caleidoscopio steady cam
My steady cam kaleidoscope falls
Quién te hará reir...
Who will make you laugh...
Quién te hará llorar...
Who will make you cry...
Cae mi caleidoscopio steady cam
My steady cam kaleidoscope falls
Quién te hará reir...
Who will make you laugh...
Quién te hará llorar...
Who will make you cry...
Si Disney despertase...
If Disney should wake...
Si Walt se animase.
If Walt would get animated.
Si Disney despertase...
If Disney should wake...
(¿en el fin?)
(at the end?)
Si Disney despertase...
If Disney should wake...





Writer(s): FITO PAEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.