Paroles et traduction Fito Páez - Tendré Que Volver a Amar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tendré Que Volver a Amar
I Will Have to Love Again
Tu
vida
privada
ya
no
existe
desapareció
Your
private
life
no
longer
exists,
it
has
disappeared
Así
los
dinosaurios
las
miradas
los
besos
los
abrazos
y
el
amor
Like
the
dinosaurs,
the
looks,
the
kisses,
the
hugs,
and
love
No
existe
más
la
luna
todo
navega
en
un
rio
de
fluido
virtual
The
moon
no
longer
exists,
everything
sails
in
a
river
of
virtual
fluid
Y
todos
deseamos
ahogarnos
allí
en
locura
y
violencia
real
And
we
all
wish
to
drown
there
in
madness
and
real
violence
No
sé
que
tanto
miedo
tenés
de
mi
yo
soy
mucho
más
normal
I
don't
know
how
much
you
are
afraid
of
me,
I
am
much
more
normal
Que
tantos
idiotas
que
juegan
a
vivir
escondidos
detrás
de
sus
normas
Than
so
many
idiots
who
play
at
living
hidden
behind
their
norms
La
vida
es
imprecisa
y
no
hay
salida
lady
"J"
Life
is
imprecise
and
there
is
no
way
out,
Lady
"J"
Sabes
que
el
amor
es
una
máquina
perfecta
para
rodar
rodar
y
caer
You
know
that
love
is
a
perfect
machine
to
roll,
roll,
and
fall
Tendrás
que
aprender
tendrás
que
aprender,
perder
ese
miedo
a
amar
You
will
have
to
learn,
you
will
have
to
learn,
to
lose
that
fear
of
loving
Tendrás
que
volver
volver
a
nacer,
tendrás
que
aprenderme
amar
You
will
have
to
be
reborn
again,
you
will
have
to
learn
to
love
me
A
ver
si
queda
claro
que
no
existe
solución
To
see
if
it
is
clear
that
there
is
no
solution
Cuando
arreglas
un
dínamo
por
un
lado
por
otro
te
explota
el
motor
When
you
fix
a
dynamo
on
one
side,
on
the
other
side
the
motor
explodes
El
hambre
arrecia
fiero
en
las
entrañas
de
la
tierra
Hunger
rages
fiercely
in
the
bowels
of
the
earth
Y
todo
ese
dinero
malgastado
aun
no
generó
conciencia
And
all
that
wasted
money
has
not
yet
generated
any
conscience
No
sé
porque
te
asusta
tanto
perder
o
morir
I
don't
know
why
you
are
so
scared
of
losing
or
dying
En
una
cama
limpia
con
tu
Cristo
de
marfil
In
a
clean
bed
with
your
ivory
Christ
Ya
están
casi
todos
muertos
eso
vive
enfrente
tuyo
They
are
almost
all
dead,
that
lives
opposite
you
Eso
recién
ahora
te
da
miedo
That
only
now
scares
you
Porque
el
revólver
a
tu
cara
ahora
si
que
es
tu
asunto
Because
the
revolver
in
your
face
is
now
your
business
Tendrás
que
aprender
tendrás
que
nacer,
tendrás
que
volver
amar
You
will
have
to
learn,
you
will
have
to
be
born,
you
will
have
to
love
again
Tendrás
que
sacarte
tu
bello
antifaz
tendrás
que
saber
mirar
You
will
have
to
take
off
your
beautiful
mask,
you
will
have
to
know
how
to
look
Yo
sé
que
no
soy
nadie
no
me
creas
tan
estúpido
I
know
that
I
am
nobody,
don't
believe
me
to
be
so
stupid
Un
tarado
presumido
que
se
equivoca
sin
parar
A
presumed
fool
who
makes
mistakes
without
stopping
Pero
nunca
tuve
miedo
a
quitarme
el
disfraz
But
I
was
never
afraid
to
take
off
my
disguise
Porque
cuando
estoy
desnudo
también
siento
libertad
Because
when
I
am
naked
I
also
feel
freedom
Hay
que
tener
cuidado
de
los
judas,
del
traidor
You
have
to
be
careful
of
the
Judases,
of
the
traitor
Porque
te
hacen
sentir
que
el
hijo
de
puta
siempre
sos
vos
Because
they
make
you
feel
that
the
son
of
a
bitch
is
always
you
Si
algo
se
de
mi
vida
es
que
nunca
le
solté
la
mano
a
quien
amaba
If
there
is
something
I
know
about
my
life,
it
is
that
I
never
let
go
of
the
hand
of
the
one
I
loved
Sin
embargo
estoy
tirado
por
haberme
abierto
tanto
a
quien
confiaba
However,
I
am
lying
for
having
opened
myself
so
much
to
whom
I
trusted
Tendré
que
aprender,
tendré
que
aprender,
tendré
que
aprender
a
amar
I
will
have
to
learn,
I
will
have
to
learn,
I
will
have
to
learn
to
love
Tendré
que
volver,
volver,
volver
a
nacer,
tendré
que
volver
a
amar
I
will
have
to
come
back,
back,
back
to
be
reborn,
I
will
have
to
love
again
Tendré
que
volver
a
amar
I
will
have
to
love
again
El
mundo
me
repugna
y
por
momentos
también
me
repugno
yo
The
world
disgusts
me
and
at
times
I
also
disgust
myself
No
sé
lo
que
me
pasa
pero
tampoco
creo
que
lo
sepas
vos
I
don't
know
what
is
wrong
with
me,
but
I
don't
think
you
know
either
La
plata
de
la
cocaína
que
nos
metemos
en
la
nariz
The
money
from
the
cocaine
that
we
put
up
our
noses
Arruina
tantas
vidas
que
no
querés
pensar
por
donde
empezar
a
salir
Ruins
so
many
lives
that
you
don't
want
to
think
about
where
to
start
to
get
out
De
aquella
habitación
que
cuando
eras
un
niño
era
una
flor
tecknicolor
Of
that
room
that
when
you
were
a
child
was
a
technicolored
flower
Y
ahora
es
un
pantano
todo
el
mar
lleno
de
vicios
exceso
rabia
y
rencor
And
now
it
is
a
swamp,
all
the
sea
full
of
vice,
excess,
rage
and
rancor
Yo
sé
que
te
perdí
mi
amor
pero
aun
queda
algo
bueno
en
mi
I
know
that
I
lost
you,
my
love,
but
there
is
still
something
good
in
me
Voy
a
regar
ese
jardín
para
volver
a
hacerte
feliz
I'm
going
to
water
that
garden
to
make
you
happy
again
Tendré
que
volver
tendré
que
volver,
tendré
que
aprender
a
amar
I
will
have
to
come
back,
I
will
have
to
come
back,
I
will
have
to
learn
to
love
Tendré
que
poder
volver
a
nacer,
tendré
que
volver
a
amar
I
will
have
to
be
able
to
be
born
again,
I
will
have
to
love
again
Tendré
que
encender
la
luz
otra
vez,
tendré
que
aprender
a
amar
I
will
have
to
turn
on
the
light
again,
I
will
have
to
learn
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Paez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.