Fito Páez - Tumbas de la gloria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fito Páez - Tumbas de la gloria




Tumbas de la gloria
Tombs of Glory
Tu amor abrió una herida porque todo lo que te hace bien siempre te hace mal
Your love opened a wound because everything that's good for you always hurts you
Tu amor cambió mi vida como un rayo para siempre
Your love changed my life like a lightning bolt, forever
Para lo que fue y será
For what was and will be
Lo que fue y será
What was and will be
La bola sobre el piano, la mañana aquella que dejamos de cantar
The ball on the piano, that morning we stopped singing
Llegó la muerte un día y arrasó con todo, todo, todo, todo un vendaval
Death arrived one day and swept everything away, everything, everything, a whirlwind
Y fue un fuerte vendaval
And it was a strong whirlwind
Algo de vos llega hasta
Something of you reaches me
Cae la lluvia sobre París
Rain falls on Paris
Pero me escapé hacia otra ciudad
But I escaped to another city
Y no sirvió de nada porque todo el tiempo estabas dando
And it was useless because all the time you were giving
Vueltas y más vueltas que pegué en la vida para tratar de reaccionar
Turns and more turns I took in life to try to react
Un tango al mango revoleando la cabeza como un loco de aquí para allá
A tango at full speed, swinging my head like a madman from here to there
De aquí para allá
From here to there
Después vinieron días de misterio y frío casi como todos los demás
Then came days of mystery and cold, almost like all the others
Lo bueno que tenemos dentro es un brillante, es una luz
The good we have inside is a diamond, it's a light
Que no dejaré escapar jamás
That I will never let escape
Algo de vos llega hasta
Something of you reaches me
Cuando era pibe tuve un jardín
When I was a kid I had a garden
Pero me escapé hacia otra ciudad
But I escaped to another city
Y no sirvió de nada porque todo el tiempo estaba yo
And it was useless because all the time I was
En un mismo lugar y bajo una misma piel
In the same place and under the same skin
Y en la misma ceremonia
And in the same ceremony
Yo te pido un favor, que no me dejes caer
I ask you a favor, don't let me fall
En las tumbas de la gloria
Into the tombs of glory
Gloria
Glory
Gloria
Glory
Gloria
Glory
Algo de vos llega hasta
Something of you reaches me
Cuando era pibe tuve un jardín
When I was a kid I had a garden
Pero me escapé hacia otra ciudad
But I escaped to another city
Y no sirvió de nada porque todo el tiempo estaba yo
And it was useless because all the time I was
En un mismo lugar y bajo una misma piel
In the same place and under the same skin
Y en la misma ceremonia
And in the same ceremony
Yo te pido un favor, que no me dejes caer
I ask you a favor, don't let me fall
En las tumbas de la gloria
Into the tombs of glory
Gloria, gloria, gloria, gloria
Glory, glory, glory, glory
Gloria
Glory
Divina gloria
Divine glory
Preciosa versión van a escuchar ahora, van a ver
You're going to hear a precious version now, you'll see
Muy mejorada
Much improved
Muy, eh, "aperezada"
Very, uh, "lazy"
La pereza, queridos, adelante
Laziness, my dears, go ahead






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.