Fito Páez - Tus regalos deberían de llegar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fito Páez - Tus regalos deberían de llegar




Tus regalos deberían de llegar
Your Gifts Should Arrive
Epifánico silencio a la hora del amar
Epiphanic silence at the hour of making love
Tus ensueños ya se hicieron a la mar
Your daydreams have already set sail
Un extracto del perfume del dolor
An extract of the perfume of pain
Tus muñecas boca arriba y hacia el sol
Your wrists turned up and towards the sun
Tus regalos deberían de llegar
Your gifts should arrive
Los elefantes locos, el vestido, el ajuar.
The crazy elephants, the dress, the trousseau.
Caminando en la neblina
Walking in the mist
Que disipa el corazón
That dissipates the heart
Los milagros en tu cuerpo ya serán
The miracles in your body will already be
Las violetas de tu sangre vivirán
The violets of your blood will live
Sobre un río enamorado y en su andar
On a river in love and in its walk
Tus regalos deberían de llegar
Your gifts should arrive
Las velas, las vajillas y tu felicidad
The candles, the crockery and your happiness
Y no sabés si detenerte o llover
And you don't know if you should stop or rain
Y parada sobre el mundo a tus pies
And standing on the world at your feet
Tu sonrisa que nos hace temblar
Your smile makes us tremble
Tiembla el mundo que no entiende al final
The world trembles that does not understand in the end
Ese beso de la vida
That kiss of life
La sutil melancolía
The subtle melancholy
El momento cuando piras
The moment when you leave
Los espacios donde miras
The spaces where you look
Y las gotas de tu lluvia se irán
And the drops of your rain will go away
Y otra vez en la secuencia
And once again in the sequence
De los pétalos que caen
Of the petals that fall
Se descubren los misterios del azar
The mysteries of chance are discovered
Y las manos que se encuentran en la flor
And the hands that meet in the flower
La bestial naturaleza del amor
The bestial nature of love
Tus regalos deberían de llegar
Your gifts should arrive
Si todo se termina
If everything ends
Todo vuelve a empezar
Everything starts again
La mañana que se viene
The morning that comes
Es una vieja sensación
Is an old feeling
Que refleja los espejos del tiempo
That reflects the mirrors of time
Y la niña acurrucada en el rincón
And the girl curled up in the corner
Es la chica contra la furia de dios
Is the girl against the fury of God
Tus regalos deberían de llegar
Your gifts should arrive
No es mucho lo que tengo para darte, mirá
It's not much that I have to give you, look
Y no sabes si detenerte o llover
And you don't know if you should stop or rain
Y parada sobre el mundo a tus pies
And standing on the world at your feet
Tu sonrisa que nos hace temblar
Your smile makes us tremble
Tiembla el mundo
The world trembles
Que no entiende al final
That does not understand in the end
Ese beso de la vida, la sutil melancolía
That kiss of life, the subtle melancholy
El momento cuando piras
The moment when you leave
Los espacios donde miras
The spaces where you look
Y las gotas de tu lluvia se irán
And the drops of your rain will go away
Y tus regalos deberían de llegar
And your gifts should arrive
Y las gotas de tu lluvia se irán
And the drops of your rain will go away





Writer(s): Fito Paez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.