Paroles et traduction Fito Páez - Tus regalos deberían de llegar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus regalos deberían de llegar
Your Gifts Should Arrive
Epifánico
silencio
a
la
hora
del
amar
Epiphanic
silence
at
the
hour
of
making
love
Tus
ensueños
ya
se
hicieron
a
la
mar
Your
daydreams
have
already
set
sail
Un
extracto
del
perfume
del
dolor
An
extract
of
the
perfume
of
pain
Tus
muñecas
boca
arriba
y
hacia
el
sol
Your
wrists
turned
up
and
towards
the
sun
Tus
regalos
deberían
de
llegar
Your
gifts
should
arrive
Los
elefantes
locos,
el
vestido,
el
ajuar.
The
crazy
elephants,
the
dress,
the
trousseau.
Caminando
en
la
neblina
Walking
in
the
mist
Que
disipa
el
corazón
That
dissipates
the
heart
Los
milagros
en
tu
cuerpo
ya
serán
The
miracles
in
your
body
will
already
be
Las
violetas
de
tu
sangre
vivirán
The
violets
of
your
blood
will
live
Sobre
un
río
enamorado
y
en
su
andar
On
a
river
in
love
and
in
its
walk
Tus
regalos
deberían
de
llegar
Your
gifts
should
arrive
Las
velas,
las
vajillas
y
tu
felicidad
The
candles,
the
crockery
and
your
happiness
Y
no
sabés
si
detenerte
o
llover
And
you
don't
know
if
you
should
stop
or
rain
Y
parada
sobre
el
mundo
a
tus
pies
And
standing
on
the
world
at
your
feet
Tu
sonrisa
que
nos
hace
temblar
Your
smile
makes
us
tremble
Tiembla
el
mundo
que
no
entiende
al
final
The
world
trembles
that
does
not
understand
in
the
end
Ese
beso
de
la
vida
That
kiss
of
life
La
sutil
melancolía
The
subtle
melancholy
El
momento
cuando
piras
The
moment
when
you
leave
Los
espacios
donde
miras
The
spaces
where
you
look
Y
las
gotas
de
tu
lluvia
se
irán
And
the
drops
of
your
rain
will
go
away
Y
otra
vez
en
la
secuencia
And
once
again
in
the
sequence
De
los
pétalos
que
caen
Of
the
petals
that
fall
Se
descubren
los
misterios
del
azar
The
mysteries
of
chance
are
discovered
Y
las
manos
que
se
encuentran
en
la
flor
And
the
hands
that
meet
in
the
flower
La
bestial
naturaleza
del
amor
The
bestial
nature
of
love
Tus
regalos
deberían
de
llegar
Your
gifts
should
arrive
Si
todo
se
termina
If
everything
ends
Todo
vuelve
a
empezar
Everything
starts
again
La
mañana
que
se
viene
The
morning
that
comes
Es
una
vieja
sensación
Is
an
old
feeling
Que
refleja
los
espejos
del
tiempo
That
reflects
the
mirrors
of
time
Y
la
niña
acurrucada
en
el
rincón
And
the
girl
curled
up
in
the
corner
Es
la
chica
contra
la
furia
de
dios
Is
the
girl
against
the
fury
of
God
Tus
regalos
deberían
de
llegar
Your
gifts
should
arrive
No
es
mucho
lo
que
tengo
para
darte,
mirá
It's
not
much
that
I
have
to
give
you,
look
Y
no
sabes
si
detenerte
o
llover
And
you
don't
know
if
you
should
stop
or
rain
Y
parada
sobre
el
mundo
a
tus
pies
And
standing
on
the
world
at
your
feet
Tu
sonrisa
que
nos
hace
temblar
Your
smile
makes
us
tremble
Tiembla
el
mundo
The
world
trembles
Que
no
entiende
al
final
That
does
not
understand
in
the
end
Ese
beso
de
la
vida,
la
sutil
melancolía
That
kiss
of
life,
the
subtle
melancholy
El
momento
cuando
piras
The
moment
when
you
leave
Los
espacios
donde
miras
The
spaces
where
you
look
Y
las
gotas
de
tu
lluvia
se
irán
And
the
drops
of
your
rain
will
go
away
Y
tus
regalos
deberían
de
llegar
And
your
gifts
should
arrive
Y
las
gotas
de
tu
lluvia
se
irán
And
the
drops
of
your
rain
will
go
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fito Paez
Album
Euforia
date de sortie
22-05-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.