Fito y Fitipaldis - A la luna se le ve el ombligo - Directo Teatro Arriaga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fito y Fitipaldis - A la luna se le ve el ombligo - Directo Teatro Arriaga




A la luna se le ve el ombligo - Directo Teatro Arriaga
You Can See the Moon's Belly Button - Live at Teatro Arriaga
No cuánto tiempo habré perdido
I don't know how much time I've lost
Vivo tan deprisa que se cae de los bolsillos
I live so fast it falls out of my pockets
A pesar de todo, he aprendido
Despite everything, I've learned
Si la noche es clara, a la luna se le ve el ombligo
If the night is clear, you can see the moon's belly button
Mira que a la luna se le ve el ombligo
Look, you can see the moon's belly button
Ojalá me hubiera dado cuenta antes
I wish I had realized it sooner
No siempre lo urgente es lo importante
The urgent isn't always the important
Tal vez son las brujas, tal vez el destino
Maybe it's the witches, maybe it's fate
Yo siempre me pierdo en el mismo camino
I always get lost on the same path
Siempre en el mismo camino
Always on the same path
Ahora solo quiero estar contigo
Now I just want to be with you
Todo mi universo está debajo de tu ombligo
My entire universe is beneath your belly button
Por tus huesos, loco, loco, loco de remate
For your bones, crazy, crazy, crazy, insane
Todos los molinos se convierten en gigantes
All the windmills become giants
Y quisiera ser tan alto (como la luna)
And I wish I could be so tall (like the moon)
Mirar por tu ventana cuando estás desnuda
To look in your window when you're naked
Al pasar la barca (me dijo el barquero)
As the boat goes by (the ferryman told me)
De África a Tarifa cuesta mucho más dinero
From Africa to Tarifa it costs much more money
Mucho más dinero, mucho más dinero
Much more money, much more money
Mucho más dinero, mucho más dinero
Much more money, much more money
Ojalá me hubiera dado cuenta antes
I wish I had realized it sooner
No siempre lo urgente es lo importante (casi nunca)
The urgent isn't always the important (almost never)
Tal vez son las brujas, tal vez el destino
Maybe it's the witches, maybe it's fate
Yo siempre me pierdo en el mismo camino
I always get lost on the same path
Siempre en el mismo camino
Always on the same path





Writer(s): Adolfo Cabrales Mato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.