Paroles et traduction Fito y Fitipaldis - Catorce Vídas Son Dos Gatos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catorce Vídas Son Dos Gatos
Fourteen Lives Are Two Cats
Cuanto
se
gritó
diciendo
nada
How
much
was
yelled
saying
nothing
No
pudimos
ver
con
tanta
luz
We
couldn't
see
with
so
much
light
Yo
buscaba
el
cielo
en
tu
mirada
I
was
looking
for
the
sky
in
your
gaze
Y
nunca
sabré
lo
que
encontraste
tú
And
I'll
never
know
what
you
found
Que
te
traigan
flores
las
mañanas
May
the
mornings
bring
you
flowers
Que
no
pases
noches
sin
dormir
May
you
not
spend
nights
without
sleeping
Que
el
sueño
se
pose
en
tus
pestañas
May
sleep
rest
on
your
eyelashes
Que
uno
de
esos
sueños
que
me
sueñe
a
mí
May
one
of
those
dreams
dream
of
me
Detrás
del
viento
un
huracán
Behind
the
wind
a
hurricane
Se
fue
formando
en
la
cabeza
Was
forming
in
the
head
Cuando
te
cansas
de
sufrir
When
you
tire
of
suffering
Siempre
me
ves
You
always
see
me
Mi
corazón
es
de
cristal
My
heart
is
of
glass
No
guarda
nada
que
no
veas
It
keeps
nothing
that
you
don't
see
Sólo
un
pequeño
resplandor
Just
a
little
glow
En
nuestra
hoguera
In
our
bonfire
Mi
canción
que
nace
del
fracaso
My
song
that
is
born
of
failure
Es
solo
una
piel
sobre
una
piel
Is
just
a
skin
over
a
skin
Algo
que
se
besa
y
sabe
amargo
Something
that
kisses
and
tastes
bitter
Es
mi
boca
seca,
nada
que
beber
It's
my
dry
mouth,
nothing
to
drink
Oh
pobre
corazón
que
no
sabe
que
decir
Oh
poor
heart
that
doesn't
know
what
to
say
Si
te
vas
por
lo
que
soy
o
por
lo
que
nunca
fui
If
you're
leaving
for
what
I
am
or
for
what
I
never
was
Hay
caminos
que
hay
que
andar
descalzo
There
are
roads
that
must
be
walked
barefoot
Ya
no
te
preocupes
más
por
mí
Don't
worry
about
me
anymore
Siempre
me
entra
arena
en
los
zapatos
I
always
get
sand
in
my
shoes
Ésta
vez
me
quedo
aquí
This
time
I'll
stay
here
Si
te
cabe
el
cielo
en
un
abrazo
If
the
sky
fits
in
your
embrace
Siempre
habrá
una
estrella
para
ti
There
will
always
be
a
star
for
you
Si
catorce
vidas
son
dos
gatos
If
fourteen
lives
are
two
cats
Aún
queda
mucho
por
vivir
There's
still
much
to
live
Oh
pobre
corazón
que
no
sabe
que
decir
Oh
poor
heart
that
doesn't
know
what
to
say
Si
te
vas
por
lo
que
soy
o
por
lo
que
nunca
fui
If
you're
leaving
for
what
I
am
or
for
what
I
never
was
Y
hay
caminos
que
hay
que
andar
descalzo
And
there
are
roads
that
must
be
walked
barefoot
Ya
no
te
preocupes
más
por
mí
Don't
worry
about
me
anymore
Siempre
me
entra
arena
en
los
zapatos
I
always
get
sand
in
my
shoes
Ésta
vez
me
quedo
aquí
This
time
I'll
stay
here
Si
te
cabe
el
cielo
en
un
abrazo
If
the
sky
fits
in
your
embrace
Siempre
habrá
una
estrella
para
ti
There
will
always
be
a
star
for
you
Si
catorce
vidas
son
dos
gatos
If
fourteen
lives
are
two
cats
Aún
queda
mucho
por
vivir
There's
still
much
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Cabrales Mato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.