Paroles et traduction Fito y Fitipaldis - Cerca de las vías - En directo Teatro Arriaga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerca de las vías - En directo Teatro Arriaga
Рядом с путями - Живое выступление в театре Арриага
Hay
días
que
parece
que
nunca
se
va
a
apagar
el
sol
Бывают
дни,
когда
кажется,
что
солнце
никогда
не
зайдет,
Y
otros
son
más
tristes
que
una
despedida
en
la
estación
А
другие
— печальнее
прощания
на
вокзале.
Es
igual
que
nuestra
vida
que
cuando
todo
va
bien
Так
же
и
с
нашей
жизнью:
когда
всё
хорошо,
Un
día
tuerces
una
esquina
y
te
tuerces
tú
también
Вдруг
сворачиваешь
за
угол
— и
сворачиваешь
с
пути
и
ты
сам.
Esa
telaraña
que
cuelga
en
mi
habitación
Эта
паутина,
что
висит
в
моей
комнате,
No
la
quito,
no
hace
nada,
solo
ocupa
su
rincón
Я
её
не
трогаю,
она
ничему
не
мешает,
просто
занимает
свой
угол.
Yo
he
crecido
cerca
de
las
vías
y
por
eso
sé
Я
вырос
рядом
с
путями,
и
поэтому
знаю,
Que
la
tristeza
y
la
alegría
viajan
en
el
mismo
tren
Что
грусть
и
радость
едут
в
одном
поезде.
¿Quieres
ver
el
mundo?
Mira,
está
debajo
de
tus
pies
Хочешь
увидеть
мир?
Смотри,
он
у
тебя
под
ногами.
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о,
о,
о)
Conel
paso
de
los
años,
nada
es
como
yo
soñé
С
годами
всё
стало
не
так,
как
я
мечтал.
Si
no
cierras
bien
los
ojos,
muchas
cosas
no
se
ven
Если
крепко
не
зажмуриться,
многого
не
увидишь.
No
le
tengo
miedo
al
diablo,
¿no
ves
que
no
puedo
arder?
Я
не
боюсь
дьявола,
разве
ты
не
видишь,
что
я
не
могу
гореть?
No
hay
más
fuego
en
el
infierno
del
que
hay
dentro
de
mi
piel
В
аду
не
больше
огня,
чем
под
моей
кожей.
Todo
lo
malo
y
lo
bueno
caben
dentro
de
un
papel
(¡Solo!)
Всё
плохое
и
хорошее
умещается
на
одном
листке
(Всего
лишь!)
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Cabrales Mato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.