Fito y Fitipaldis - Conozco un Lugar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fito y Fitipaldis - Conozco un Lugar




Conozco un Lugar
Знаю одно место
Conozco un lugar no muy lejos,
Знаю одно место, недалеко отсюда,
A unas tres o cuatro cervezas de aquí.
В трёх-четырёх кружках пива отсюда.
Es un buen lugar para caerse muerto,
Хорошее место, чтобы упасть замертво,
Nada parece malo desde allí.
Оттуда ничто не кажется плохим.
Perdimos la cabeza pero no el sombrero,
Мы потеряли голову, но не шляпу,
Quizás llegó el momento de quedarse así.
Возможно, пришло время остаться такими.
Alguien cruzará mi corazón desierto,
Кто-то пересечет мое пустынное сердце,
Y se perderá, me perderé por seguirte a ti.
И потеряется, я потеряюсь, следуя за тобой.
Y no conozco otra manera de vivir,
И я не знаю другого способа жить,
No voy a ser mas complicado que una flor,
Я не буду сложнее цветка,
Ya se que mientras tenga fuerte la raíz,
Я знаю, что пока мои корни крепки,
El propio llanto regará mi corazón.
Мои собственные слезы будут поливать мое сердце.
Y si me quieres dibujar prefiero el gris,
И если ты хочешь меня нарисовать, я предпочитаю серый,
Y si me quieres olvidar me marcho yo.
А если ты хочешь меня забыть, я уйду.
Estaba todo tan oscuro, tan profundo y negro.
Все было так темно, так глубоко и черно.
Dentro de mi boca, donde me caí.
Внутри моего рта, куда я упал.
Nadie se curó si no se puso enfermo,
Никто не излечился, не заболев,
Y es tan frecuente como extraño,
И это так же часто, как и странно,
Si no puede hacerte daño
Если это не может причинить тебе боль,
No te hara feliz
Это не сделает тебя счастливой.
Y no conozco otra manera de vivir,
И я не знаю другого способа жить,
No voy a ser mas complicado que una flor,
Я не буду сложнее цветка,
Ya se que mientras tenga fuerte la raíz,
Я знаю, что пока мои корни крепки,
El propio llanto regará mi corazón.
Мои собственные слезы будут поливать мое сердце.
Y si me quieres dibujar prefiero el gris,
И если ты хочешь меня нарисовать, я предпочитаю серый,
Y si me quieres olvidar me marcho yo.
А если ты хочешь меня забыть, я уйду.
Y si me quieres olvidar me marcho yo.
А если ты хочешь меня забыть, я уйду.





Writer(s): Adolfo Cabrales Mato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.