Paroles et traduction Fito y Fitipaldis - Entre dos mares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre dos mares
Between Two Seas
Un,
dos,
tres,
va
One,
two,
three,
go
No
puedo
concebir
que
tú
seas
tan
idiota
I
can't
believe
you're
so
stupid
El
triunfo
del
poder
siempre
es
una
derrota
The
triumph
of
power
is
always
a
defeat
Y
te
has
queda'o
colga'o
y
la
verdad
es
otra
And
you've
stayed
hung
up
and
the
truth
is
different
El
mundo
es
de
papel
y
con
papel
se
compra
The
world
is
made
of
paper
and
with
paper
you
buy
Si
no
me
gusta
así,
tiro
de
la
cadena
If
I
don't
like
it
that
way,
I
pull
the
chain
No
sufro
por
llegar,
sé
que
nadie
me
espera
I
don't
suffer
to
arrive,
I
know
that
nobody
espera
Y
tantos
homenajes
por
personajes
muertos
And
so
many
tributes
for
dead
characters
Primero
el
puñetazo,
luego
el
monumento
First
the
punch,
then
the
monument
Perdido
entre
dos
mares,
sin
viento,
sin
bandera
Lost
between
two
seas,
without
wind,
without
a
flag
No
quiero
escaparates,
quiero
la
vida
entera
I
don't
want
window
displays,
I
want
a
whole
life
Soy
un
bufón
errante
buscando
una
princesa
I
am
a
wandering
jester
looking
for
a
princess
A
veces
he
pensa'o,
pero
me
da
agujetas
Sometimes
I've
thought,
but
it
gives
me
a
stitch
Cuida'o,
que
mi
guitarra
es
una
metralleta
Look
out,
my
guitar
is
a
machine
gun
Maldito
desgracia'o,
tu
voz
no
es
la
de
todos
Cursed
wretch,
your
voice
is
not
the
voice
of
all
Ponte
el
traje
de
luces
que
te
coge
el
toro
Put
on
your
suit
of
lights,
the
bull
will
catch
you
Perdido
entre
dos
mares,
sin
viento,
sin
bandera
Lost
between
two
seas,
without
wind,
without
a
flag
No
quiero
escaparates,
quiero
la
vida
entera
I
don't
want
window
displays,
I
want
a
whole
life
Soy
un
bufón
errante
buscando
una
princesa
I
am
a
wandering
jester
looking
for
a
princess
No
necesito
llaves
para
cruzar
las
puertas
I
don't
need
keys
to
go
through
doors
Me
quedaré
en
el
aire
para
no
pisar
la
mierda
I'll
stay
in
the
air
so
I
don't
step
on
the
shit
Soy
un
bufón
errante
buscando
una
princesa
I
am
a
wandering
jester
looking
for
a
princess
Si
esta
noche
te
apetece,
deja
la
ventana
abierta
If
you
feel
like
it
tonight,
leave
the
window
open
Perdido
entre
dos
mares,
sin
viento,
sin
bandera
Lost
between
two
seas,
without
wind,
without
a
flag
No
quiero
escaparates,
quiero
la
vida
entera
I
don't
want
window
displays,
I
want
a
whole
life
No
necesito
llaves
para
cruzar
las
puertas
I
don't
need
keys
to
go
through
doors
Si
esta
noche
te
apetece,
deja
la
ventana
abierta
If
you
feel
like
it
tonight,
leave
the
window
open
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Cabrales Mato, Iãaki Anton Gonzalez, Juan Jose Olano Mesanza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.