Fito y Fitipaldis - La Casa por el Tejado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fito y Fitipaldis - La Casa por el Tejado




La Casa por el Tejado
The House Through the Roof
Ahora
Now yes
Parece que ya empiezo a entender
It seems that I'm finally starting to understand
Las cosas importantes aquí
The important things here
Son las que están detrás de la piel
Are those that are behind the skin
Y todo lo demás
And everything else
Empieza donde acaban mis pies
Starts where my feet go
Después de mucho tiempo aprendí
After a long time I learned
Que hay cosas que mejor no aprender
That there are things that are better not to learn
El colegio poco me enseñó
School taught me little
Si es por esos libros, nunca aprendo
If it's from those books, I never learn
A coger el cielo con las manos
To reach for the sky
A reír y a llorar lo que te canto
To laugh and to cry what I sing to you
A coser mi alma rota
To mend my broken soul
A perder el miedo a quedar como un idiota
To lose the fear of being an idiot
Y a empezar la casa por el tejado
And to start the house through the roof
A poder dormir, cuando no estás a mi lado
To be able to sleep, when you're not by my side
Menos mal que fui un poco granuja
It's a good thing I was a bit of a hooligan
Todo lo que sé, me lo enseñó una bruja
All that I know, I learnt from a witch
Ruinas
Ruins
¿No ves que, por dentro, estoy en ruinas? (ruinas)
Can't you see that, inside, I'm in ruins? (ruins)
Mi cigarro va quemando el tiempo
My cigarette is burning out the time
Tiempo que se convirtió en ceniza
Time that turned to ash
Raro
Rare
No digo diferente, digo raro (raro)
I don't say different, I say rare (rare)
Ya no si el mundo está al revés
I no longer know if the world is upside down
O soy yo el que está cabeza abajo
Or if it's me who's standing on my head
El colegio poco me enseñó
School taught me little
Si es por el maestro, nunca aprendo
If it's the teacher, I never learn
A coger el cielo con las manos
To reach for the sky
A reír y a llorar lo que te canto
To laugh and to cry what I sing to you
A coser mi alma rota
To mend my broken soul
A perder el miedo a quedar como un idiota
To lose the fear of being an idiot
Y a empezar la casa por el tejado
And to start the house through the roof
A poder dormir, cuando no estás a mi lado
To be able to sleep, when you're not by my side
Menos mal que fui un poco granuja
It's a good thing I was a bit of a hooligan
Todo lo que me lo enseñó una bruja
All that I know was taught to me by a witch
(No estás)
(You're not here)
(No estás)
(You're not here)
Y en el sur de tu cuerpo dónde ir (no estás)
And in the south of your body I know where to go (you're not here)
Atento de esa estúpida sonrisa que mi cara refleja
Mindful of that stupid smile that my face reflects
Los días de lluvia y tormenta (no estás)
The days of rain and storm (you're not here)
Como colgados a mal (no estás)
Like badly hung (you're not here)
Seré un pobre infeliz si me falta el jardín de las delicias y to'
I'll be a poor wretch if I miss the garden of delights and more
Bajo tu falda aunque, de buena tinta, que no es solo para (no estás)
Under your skirt, although, I know on good ink, that it's not just for me (you're not here)
Cuentan maravillas, mis amigos, de ti (no estás a mi lado)
They tell wonders, my friends, of you (you're not by my side)
(No estás a mi lado)
(You're not by my side)
(No estás a mi lado)
(You're not by my side)
No estás a mi lado
You're not by my side
(No estás a mi lado)
(You're not by my side)
No estás a mi lado
You're not by my side
No estás a mi lado
You're not by my side
(No estás a mi lado)
(You're not by my side)
No estás a mi lado
You're not by my side
No estás a mi lado
You're not by my side
No estás a mi lado
You're not by my side





Writer(s): Adolfo Cabrales Mato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.