Fito y Fitipaldis - La casa por el tejado - Directo Teatro Arriaga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fito y Fitipaldis - La casa por el tejado - Directo Teatro Arriaga




La casa por el tejado - Directo Teatro Arriaga
Дом с крыши - Концерт в театре Арриага
Ahora si, parece que ya empiezo a entender
Теперь, кажется, я начинаю понимать,
Las cosas importantes aquí
Что важно здесь,
Son las que están detrás de la piel
Это то, что скрыто под кожей,
Y todo lo demás...
А все остальное...
Empieza donde acaban mis pies
Начинается там, где кончаются мои ноги,
Después de mucho tiempo aprendí
После долгого времени я научился,
Que hay cosas que mejor no aprender.
Что есть вещи, которые лучше не знать.
El colegio poco me enseño... si es por esos libros nunca aprendo a:
Школа мало чему меня научила... если бы полагаться на эти книги, я бы никогда не научился:
Coger el cielo con las manos
Ловить небо руками,
A Reír y a llorar lo que te canto
Смеяться и плакать над тем, что я тебе пою,
A Coser mi alma rota
Сшивать свою разорванную душу,
A Perder el miedo a quedar como un idiota
Перестать бояться выглядеть идиотом,
Y a empezar la casa por el tejado
И строить дом с крыши,
A poder dormir cuando no estás a mi lado
Спать спокойно, когда тебя нет рядом.
Menos mal que fui un poco granuja
Хорошо, что я был немного хулиганом,
Todo lo que se me lo enseñó una bruja
Всему, что я знаю, меня научила одна ведьма.
Ruinas... ¿no ves que por dentro estoy en ruinas?
Руины... разве ты не видишь, что внутри я в руинах?
Mi cigarro va quemando el tiempo,
Моя сигарета сжигает время,
Tiempo que se convirtió en cenizas
Время, которое превратилось в пепел.
Raro!! ... no digo diferente digo raro!!
Странно!! ... я не говорю "иначе", я говорю "странно"!!
Ya no si el mundo está al revés
Я уже не знаю, мир перевернулся,
O soy yo el que está cabeza abajo
Или это я стою вверх ногами.
El colegio poco me enseñó...
Школа мало чему меня научила...
Si es por el maestro nunca aprendo a:
Если бы полагаться на учителя, я бы никогда не научился:
Coger el cielo con las manos...
Ловить небо руками...





Writer(s): Adolfo Cabrales Mato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.