Paroles et traduction Fito y Fitipaldis - Me equivocaría otra vez - Directo Teatro Arriaga
Me equivocaría otra vez - Directo Teatro Arriaga
I Would Make the Same Mistake Again - Live at Arriaga Theater
Se
torció
el
camino
The
road
has
twisted
Tú
ya
sabes
que
no
puedo
volver.
You
know
I
can't
go
back.
Son
cosas
del
destino,
It's
fate's
way,
Siempre
me
quiere
morder.
It
always
wants
to
bite
me.
El
horizonte
se
confunde
The
horizon
blurs
Con
un
negro
telón
With
a
black
curtain
Y
puede
ser...
And
it
could
be...
Como
decir
que
se
acabó
la
función.
Like
saying
the
show
is
over.
Ha
sido
divertido
It
was
fun
Me
equivocaría
otra
vez,
I
would
make
the
same
mistake
again,
Quisiera
haber
querido
I
wish
I
had
loved
Lo
que
no
he
sabido
querer.
What
I
didn't
know
how
to
love.
Quieres
bailar
conmigo,
You
want
to
dance
with
me,
Puede
que
te
pise
los
pies.
I
might
step
on
your
feet.
Soñaré
solo
porque
me
he
quedado
dormido.
I'll
dream
alone
because
I've
fallen
asleep.
No
voy
a
despertarme
porque
salga
el
sol;
I
won't
wake
up
when
the
sun
comes
up;
Ya
sé
llorar
una
vez
por
cada
vez
que
río,
I
already
know
how
to
cry
once
for
every
time
I
laugh,
No
sé
restar...
I
don't
know
how
to
subtract...
No
se
restar
tu
mitad
a
mi
corazón.
I
don't
know
how
to
subtract
your
half
from
my
heart.
Puede
ser
que
la
respuesta
Maybe
the
answer
Sea
no
preguntarse
por
qué,
Is
not
to
ask
why,
Perderse
por
los
bares
Get
lost
in
bars
Donde
se
bebe
sin
sed.
Where
people
drink
without
thirst.
Virgen
de
la
locura
Virgin
of
Madness
Nunca
más
te
voy
a
rezar
I'm
never
going
to
pray
to
you
again
Que
me
he
enterado'
I've
found
out'
De
los
pecados
que
me
quieres
quitar.
About
the
sins
you
want
to
take
away
from
me.
Será
mas
divertido
It
will
be
more
fun
Cuando
no
me
toque
perder,
When
I
don't
have
to
lose,
Sigo
apostando
al
5
I
keep
betting
on
5
Y
cada
2 por
3 sale
6.
And
every
2 out
of
3 times
6 comes
out.
Yo
bailaría
contigo
I
would
dance
with
you
Pero
es
que
estoy
sordo
de
un
pie.
But
I'm
deaf
in
one
foot.
Soñaré
solo
porque
me
he
quedado
dormido.
I'll
dream
alone
because
I've
fallen
asleep.
No
voy
a
despertarme
porque
salga
el
sol,
I
won't
wake
up
when
the
sun
comes
up,
Ya
sé
llorar
una
vez
por
cada
vez
que
río,
I
already
know
how
to
cry
once
for
every
time
I
laugh,
No
sé
restar...
I
don't
know
how
to
subtract...
No
se
restar
tu
mitad
a
mi
corazón.
I
don't
know
how
to
subtract
your
half
from
my
heart.
Ha
sido
divertido
It
was
fun
Me
equivocaría
otra
vez,
I
would
make
the
same
mistake
again,
Quisiera
haber
querido
I
wish
I
had
loved
Lo
que
no
he
sabido
querer.
What
I
didn't
know
how
to
love.
Quieres
bailar
conmigo
You
want
to
dance
with
me
Puede
que
te
pise
los
pies.
I
might
step
on
your
feet.
Soñaré
solo
porque
me
he
quedado
dormido.
I'll
dream
alone
because
I've
fallen
asleep.
No
voy
a
despertarme
porque
salga
el
sol,
I
won't
wake
up
when
the
sun
comes
up,
Ya
sé
llorar
una
vez
por
cada
vez
que
río,
I
already
know
how
to
cry
once
for
every
time
I
laugh,
No
sé
restar...
I
don't
know
how
to
subtract...
No
sé
restar
tu
mitad
a
mi
corazón...
I
don't
know
how
to
subtract
your
half
from
my
heart...
No
sé
restar...
I
don't
know
how
to
subtract...
Tu
mitad
a
mi
corazón,
Your
half
from
my
heart,
No
se
restar
tu
mitad
a
mi
corazón.
I
don't
know
how
to
subtract
your
half
from
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Cabrales Mato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.