Fiva MC - Kleinkunst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fiva MC - Kleinkunst




Kleinkunst
Light Entertainment
Das hier ist nicht das Leben, doch jetzt beginnt die Show
This is not life, but the show starts now
Für Hackbrett Schorsch, Melodie Mandy und Piano Joe
For Hackbrett Schorsch, Melody Mandy and Piano Joe
Es sind nicht ihre Lieder, doch sie singen sie für uns
These are not their songs, but they sing them for us
Das (das) ist (ist) Kleinkunst (Kleinkunst)
That (that) is (is) light entertainment (light entertainment)
Sie sind nicht Hochkultur und deshalb ist es nicht en vogue
They are not high culture, so it's not en vogue
Sie mischen Johnny Cash mit ABBA Songs und Country Roads
They mix Johnny Cash with ABBA songs and Country Roads
Doch sie sind nach Sekunden Liebling ihres Publikums
But they are the darlings of their audience within seconds
Das (das) ist (ist) Kleinkunst (Kleinkunst)
That (that) is (is) light entertainment (light entertainment)
Mandy heißt Maria,
Mandy's name is Maria,
Da Mandys Ma Maria heißt
Because Mandy's mom is called Maria
Und deshalb nennt sie jeder seit sie klein ist nur Maria 2
And that's why everyone has called her Maria 2 since she was little
Doch sie will einzigartig sein, wie Nicky und Michelle
But she wants to be unique, like Nicky and Michelle
Nicht das Mädchen aus dem Kaff Kurz vorm Ende der Welt
Not the girl from the village, shortly before the end of the world
Sie backt seit dem sie 16 ist in Vaters Firma Brote
She has been baking bread at her father's company since she was 16
Und in der Nacht da schläft sie nicht - Nein, sie singt Karaoke
And at night she doesn't sleep - No, she sings karaoke
In ihrem Zimmer hängen Bilder all ihrer Idole
Pictures of all her idols hang in her room
Ihr Lächeln an der Wand, ihr Style an ihrer Garderobe
Their smile on the wall, their style in her wardrobe
Rote Fetzenjeans, mit Schmetterlingen, lilanes Pajettenhemd
Red ripped jeans with butterflies, a purple sequined shirt
Federboas, Lederstiefel, jetzt fehlt ihr nur noch die Band
Feather boas, leather boots, now all she needs is the band
Maria will nicht wieder dahin, wo sie jeden kennt
Maria doesn't want to go back to where everyone knows her
Es wär ihr peinlich, wenn sie merken, woran sie ihr Leben hängt
She would be embarrassed if they knew what her life depended on
So nimmt sie sich zusammen, Denn sie hälts nicht weiter aus
So she pulls herself together, because she can't take it anymore
Und gibt am nächsten Tag eine Announce in der Zeitung auf
And puts an ad in the newspaper the next day
Als sie glaubt, dass wärs dann auch, klingelt ihr Handy
When she thinks that's it, her phone rings
Und zum ersten mal spricht sie es aus:
And for the first time she says it out loud:
, Hier ist Melodie Mandy"
"This is Melody Mandy"
Das hier ist nicht das Leben
This is not life
Doch jetzt beginnt die Show
But the show starts now
Für Hackbrett Schorsch, Melodie Mandy und Piano Joe
For Hackbrett Schorsch, Melody Mandy and Piano Joe
Es sind nicht ihre Lieder
These are not their songs
Doch sie singen sie für uns
But they sing them for us
Das (das) ist (ist) Kleinkunst (Kleinkunst)
That (that) is (is) light entertainment (light entertainment)
Sie sind nicht Hochkultur und deshalb ist es nicht en vogue
They are not high culture, so it's not en vogue
Sie mischen Johnny Cash mit ABBA Songs und Country Roads
They mix Johnny Cash with ABBA songs and Country Roads
Doch sie sind nach Sekunden Liebling ihres Publikums
But they are the darlings of their audience within seconds
Das (das) ist (ist) Kleinkunst (Kleinkunst)
That (that) is (is) light entertainment (light entertainment)
Georgs Vater glaubte nach vier Töchtern nicht mehr an 'nen Sohn
Georg's father didn't believe in a son after four daughters
Und dankte Gott, indem er ihn so nannte wie sein Schutzpatron
And thanked God by naming him after his patron saint
Von dessen Heldentaten blieb ihm nicht außer der Namen
Of his heroic deeds, he was left with nothing but the name
So tätowiert er sich nach Jahren 'n Drachen auf den Arm
So after years he tattooed a dragon on his arm
Er fährt den größten Wagen bei der freiwilligen Feuerwehr
He drives the biggest car in the volunteer fire brigade
Und seit Johannes weg ist, hat er hier keine Freunde mehr
And since Johannes left, he has no more friends here
Am liebsten wäre Georg mal wer richtig großes
Georg would love to be someone really big someday
So Alice Cooper oder Axel Rose von Guns 'N Roses
Like Alice Cooper or Axl Rose from Guns 'N Roses
Ein Rockstar der Gitarre spielt und Groupies flach legt
A rock star who plays guitar and lays groupies flat
Nur wie will er die Frauen kriegen, Georg spielt nur Hackbrett
But how is he supposed to get the women, Georg only plays the hammered dulcimer
Das besser als der Rest vom Dorf und jeden Sonntag früh umsonst
Which is better than the rest of the village and every Sunday morning for free
Sein Publikum ist alt, weil tot ist der, wer nicht mehr kommt
His audience is old because the one who doesn't come anymore is dead
Eines Tages liest er auf der Wache diese Zeilen:
One day at the station he reads these lines:
M. aus W. wäre bereit, die Liebe zur Musik zu teilen
M. from W. would be willing to share the love of music
So wählt er ihre Nummer und sie meldet sich sofort
So he dials her number and she answers immediately
Er sagt: "Melody Mandy, hier ist der Hackbrett Schorsch"
He says: "Melody Mandy, this is Hackbrett Schorsch"
Das hier ist nicht das Leben
This is not life
Doch jetzt beginnt die Show
But the show starts now
Für Hackbrett Schorsch, Melodie Mandy und Piano Joe
For Hackbrett Schorsch, Melody Mandy and Piano Joe
Es sind nicht ihre Lieder
These are not their songs
Doch sie singen sie für uns
But they sing them for us
Das (das) ist (ist) Kleinkunst (Kleinkunst)
That (that) is (is) light entertainment (light entertainment)
Sie sind nicht Hochkultur und deshalb ist es nicht en vogue
They are not high culture, so it's not en vogue
Sie mischen Johnny Cash mit ABBA Songs und Country Roads
They mix Johnny Cash with ABBA songs and Country Roads
Doch sie sind nach Sekunden Liebling ihres Publikums
But they are the darlings of their audience within seconds
Das (das) ist (ist) Kleinkunst (Kleinkunst)
That (that) is (is) light entertainment (light entertainment)
Johannes lebt in einer Stadt, die er nicht leiden kann
Johannes lives in a city he can't stand
Doch wär er da nie hin, hätt die Mama ihm nicht so leid getan
But if he had never moved here, he would have felt so sorry for his mother
Er hatte andere Pläne, seitdem er Klavier spielen kann
He had other plans, ever since he could play the piano
Wär er gern wie Udo Jürgens oder Richard Kleidermann
He would have liked to be like Udo Jürgens or Richard Clayderman
Der Bub solls besser haben, weil er doch mehr kann
The boy should have it better because he can do more
So studiert er dort jetzt Deutsch und Sport auf Lehramt
So he is now studying German and sports there to become a teacher
Abends sitzt er in dem Zimmer dieser düsteren Stadt
In the evenings he sits in the room of this gloomy city
Und wetzt mit seinen Fingern die weissen Keyboardtasten ab
And wears away the white keyboard keys with his fingers
Er hofft so sehr, dass man sein Talent erkennt
He hopes so much that his talent will be recognized
Jeder Mensch in dieser Stadt spielt in irgend einer Band
Everyone in this city plays in a band
Doch die wollen nur Gitarre, Schlagzeug oder Bass
But they only want guitar, drums or bass
Für Pianisten findet sich in dieser Stadt kein Platz
There's no room for pianists in this city
Er schließt schon damit ab, bis am nächsten Tag die Post ankommt
He was about to give up until the next day when the mail arrived
Der Absender ist Georg, der immer noch zu Hause wohnt
The sender is Georg, who still lives at home
Auf dem Zettel, nur vier Worte: "Jetzt beginnt die Show"
On the note, just four words: "The show begins now"
Für Hackbrett Schorsch, Melody Mandy und Piano Joe
For Hackbrett Schorsch, Melody Mandy and Piano Joe





Writer(s): Nina Sonnenberg, Philipp Kroll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.