Fiva MC - Will wollen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fiva MC - Will wollen




Will wollen
Хотим, хотим
Ich bin dein Sportverein, damit ich dich auch Samstag seh
Я твой спортзал, чтобы видеть тебя и по субботам,
Der dich am Spielfeld anbrüllt, wenn es mir zu langsam geht
Который кричит на тебя с поля, когда ты тормозишь.
Ich bin dein Sessel, den du durchgesessen hast
Я твой диван, на котором ты просидел все выходные,
Als Symbol dafür, das Bauchansatz und breiter Arsch zu dir nicht passt
Как символ того, что пузо и широкая задница это не про тебя.
Ich bin dein Six-Pack Bier und das du mich vermisst
Я твой шестипак пива, по которому ты скучаешь,
Und dir wünscht ich wär hier, merkst du bei Flasche vier
И хочешь, чтобы я была рядом замечаешь это на четвертой бутылке.
Ich bin dein Rechenschieber, zwei sind noch im Kühlschrank
Я твой калькулятор две бутылки ещё в холодильнике,
Du musst doch wissen, wohin alleine trinken führen kann
Ты же знаешь, к чему приводит пьянство в одиночку.
Ich bin das Handy, von dem aus du die Reise buchst
Я твой телефон, с которого ты бронируешь путешествия,
Auf die du mich dann mitnimmst und es noch mal mit mir versuchst
В которые ты меня берешь, чтобы попробовать всё сначала.
Ich bin dein Indie-Rock, man kann sich auch leise freuen
Я твой инди-рок ведь радоваться можно и тихо.
Bist du schlecht drauf, leg mich auf, wir können gemeinsam heulen
Если тебе плохо включи меня, будем грустить вместе.
Denn wir sind jetzt 'ne Band, das ist nichts für Solisten
Ведь мы теперь группа это не для солистов.
Wir sind so was wie Rambo, nur für zwei Protagonisten
Мы как Рэмбо, только для двух протагонистов.
Du kannst nach Hause kommen, ich wart so lang ich kann
Ты можешь идти домой, я подожду, сколько нужно.
Ich mach für dich den Hauptbahnhof, doch komm nur endlich an
Я твой главный вокзал приезжай же скорее.
Ein Baum, ein Haus, ein Kind, schau mal wie es winkt
Дом, дерево, ребенок смотри, как он машет ручкой!
Das wär doch was für uns, du musst nur wollen
Было бы здорово, правда? Тебе нужно только захотеть.
Kauf mir einen Ring, schau mal wie er blinkt
Купи мне кольцо смотри, как оно блестит!
Das wär doch was für uns, du musst nur wollen
Было бы здорово, правда? Тебе нужно только захотеть.
Ich bin dein Aftershave, das dein Lächeln eingefriert
Я твой лосьон после бритья, замораживающий твою улыбку.
Es ist nur mir egal, wenn du dich heute nicht rasierst
Мне все равно, если ты сегодня не побреешься.
Ich bin dein bester Anzug, erste Ware, knitterarm
Я твой лучший костюм первый сорт, не мнется.
Lass uns heut Abend treffen und deine Kariere planen
Давай встретимся сегодня вечером и спланируем твою карьеру.
Ich bin dein Nummerngirl, du kannst mir auf den Hintern starren
Я твоя девочка с табличками можешь пялиться на мою задницу.
Wir hatten auch mal Sex, erinnerst du dich jetzt daran?
У нас когда-то был секс, помнишь?
Ich bin die Zeit für dich, wenn du sie am meisten brauchst
Я время для тебя, когда оно тебе нужнее всего.
Gib mir dein Fido-Fax, ich regel das und streich was raus
Дай мне свой пейджер, я всё улажу и вычеркну из списка дел.
Ich bin die Nachbarin, von der du Nacht stets träumst
Я твоя соседка, о которой ты мечтаешь по ночам.
Bin ich mal ungeschminkt, merkst du, das du nichts versäumst
Когда я без косметики, ты понимаешь, что ничего не теряешь.
Ich bin dein bester Freund, zu dem du gehst, wenn wir uns streiten
Я твой лучший друг, к которому ты идешь, когда мы ссоримся.
Es geht nicht darum, dich zu ändern, sondern auszuhalten
Дело не в том, чтобы изменить тебя, а в том, чтобы принять.
Wir sind wie Indiana Jones, die Spielzeit ist verlängert
Мы как Индиана Джонс время игры продлено.
älter werden heißt nicht, dass sich die Besetzung ändert
Становиться старше не значит менять состав.
Glaub mir, das war noch nicht alles, das war Vorprogramm
Поверь, это было только начало, разогрев.
Für uns fängt hinterm Sportteil das Abenteuer an
Наше приключение начинается после спортивных новостей.
Ein Baum, ein Haus, ein Kind, schau mal wie es winkt
Дом, дерево, ребенок смотри, как он машет ручкой!
Das wär doch was für uns, du musst nur wollen
Было бы здорово, правда? Тебе нужно только захотеть.
Kauf mir einen Ring, schau mal wie er blinkt
Купи мне кольцо смотри, как оно блестит!
Das wär doch was für uns, du musst nur wollen
Было бы здорово, правда? Тебе нужно только захотеть.
Ein Baum, ein Haus, ein Kind, schau mal wie es winkt
Дом, дерево, ребенок смотри, как он машет ручкой!
Das wär doch was für uns, du musst nur wollen
Было бы здорово, правда? Тебе нужно только захотеть.
Kauf mir einen Ring, schau mal wie er blinkt
Купи мне кольцо смотри, как оно блестит!
Das wär doch was für uns, du musst nur wollen
Было бы здорово, правда? Тебе нужно только захотеть.





Writer(s): Kroll Philipp, Sonnenberg Nina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.