Five Finger Death Punch - Leave It All Behind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Five Finger Death Punch - Leave It All Behind




Leave It All Behind
Оставь все позади
Was there ever a time that you could defy
Было ли когда-нибудь время, когда ты могла бросить вызов?
Tell me was there ever a time that you could refine
Скажи мне, было ли когда-нибудь время, когда ты могла усовершенствовать
What was boiling deep inside you, what was building up inside you
То, что кипело глубоко внутри тебя, что нарастало внутри тебя?
Well what do you do when none of it's true?
Что же ты делаешь, когда ничего из этого неправда?
You gonna go break the mirror you thought was you?
Ты собираешься разбить зеркало, которое считала собой?
While it's coming down around you, it's all falling down around you
Пока все рушится вокруг тебя, все падает вокруг тебя,
If I took away your one excuse
Если бы я отнял у тебя единственное оправдание,
Helped you down and cut the noose, would you leave it all behind you?
Помог бы тебе спуститься и перерезал петлю, оставила бы ты все позади?
Could you leave this all behind you?
Смогла бы ты оставить все это позади?
If you tore away the tourniquet, and you put yourself in front of it
Если бы ты сорвала жгут и встала перед этим,
Could you leave this all behind you?
Смогла бы ты оставить все это позади?
Would you leave this all behind you?!
Оставила бы ты все это позади?!
Tell me was there ever a way
Скажи мне, был ли когда-нибудь способ,
Ever a day you could have simply walked away
Хоть один день, когда ты могла просто уйти
Or talked your way out of what was changing deep inside you?
Или уговорить себя выйти из того, что менялось глубоко внутри тебя?
Rearranging what's inside you?
Перестраивало то, что внутри тебя?
While you're looking around for someone to blame
Пока ты ищешь кого-то, чтобы обвинить,
I hear that you'd been running around, dropping my name?
Я слышал, ты бегала повсюду, упоминая мое имя?
While the ship you're on is sinking
Пока корабль, на котором ты находишься, тонет,
What the fuck have you been thinking?!
О чем, черт возьми, ты думала?!
If I took away your one excuse
Если бы я отнял у тебя единственное оправдание,
Helped you down and cut the noose, would you leave it all behind you?
Помог бы тебе спуститься и перерезал петлю, оставила бы ты все позади?
Could you leave this all behind you?
Смогла бы ты оставить все это позади?
If you tore away the tourniquet, and you put yourself in front of it
Если бы ты сорвала жгут и встала перед этим,
Could you leave this all behind you?
Смогла бы ты оставить все это позади?
Would you leave this all behind you?!
Оставила бы ты все это позади?!
If I took away your one excuse
Если бы я отнял у тебя единственное оправдание,
Helped you down and cut the noose, would you leave it all behind you?
Помог бы тебе спуститься и перерезал петлю, оставила бы ты все позади?
Could you leave this all behind you?
Смогла бы ты оставить все это позади?
If you tore away the tourniquet, and you put yourself in front of it
Если бы ты сорвала жгут и встала перед этим,
Could you leave this all behind you?
Смогла бы ты оставить все это позади?
Would you leave this all behind you?!
Оставила бы ты все это позади?!
If I took away your one excuse
Если бы я отнял у тебя единственное оправдание,
Helped you down and cut the noose, would you leave it all behind you?
Помог бы тебе спуститься и перерезал петлю, оставила бы ты все позади?
Could you leave this all behind you?
Смогла бы ты оставить все это позади?
If you tore away the tourniquet, and you put yourself in front of it
Если бы ты сорвала жгут и встала перед этим,
Could you leave this all behind you?
Смогла бы ты оставить все это позади?
Would you leave this all behind you?!
Оставила бы ты все это позади?!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.