Five Finger Death Punch - Leave It All Behind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Five Finger Death Punch - Leave It All Behind




Was there ever a time that you could defy
Было ли когда-нибудь время, когда ты мог бросить вызов?
Tell me was there ever a time that you could refine
Скажи мне, было ли когда-нибудь время, которое ты мог бы усовершенствовать?
What was boiling deep inside you, what was building up inside you
Что кипело глубоко внутри тебя, что росло внутри тебя?
Well what do you do when none of it's true?
Что ты делаешь, когда все это неправда?
You gonna go break the mirror you thought was you?
Ты собираешься разбить зеркало, которое считала собой?
While it's coming down around you, it's all falling down around you
Пока все рушится вокруг тебя, все рушится вокруг тебя.
If I took away your one excuse
Если бы я отнял у тебя единственное оправдание ...
Helped you down and cut the noose, would you leave it all behind you?
Помог тебе спуститься и разрубить петлю, ты бы оставил все это позади?
Could you leave this all behind you?
Можешь ли ты оставить все это позади?
If you tore away the tourniquet, and you put yourself in front of it
Если ты разорвешь жгут и окажешься перед ним ...
Could you leave this all behind you?
Можешь ли ты оставить все это позади?
Would you leave this all behind you?!
Ты бы оставил все это позади?!
Tell me was there ever a way
Скажи мне был ли когда нибудь способ
Ever a day you could have simply walked away
В любой день ты мог бы просто уйти.
Or talked your way out of what was changing deep inside you?
Или выговорил свой путь из того, что менялось глубоко внутри тебя?
Rearranging what's inside you?
Переделывать то, что внутри тебя?
While you're looking around for someone to blame
Пока ты ищешь кого-то, кого можно обвинить.
I hear that you'd been running around, dropping my name?
Я слышал, что ты носился по округе, роняя мое имя?
While the ship you're on is sinking
В то время как корабль на котором ты находишься тонет
What the fuck have you been thinking?!
О чем, черт возьми, ты думал?!
If I took away your one excuse
Если бы я отнял у тебя единственное оправдание ...
Helped you down and cut the noose, would you leave it all behind you?
Помог тебе спуститься и разрубить петлю, ты бы оставил все это позади?
Could you leave this all behind you?
Можешь ли ты оставить все это позади?
If you tore away the tourniquet, and you put yourself in front of it
Если ты разорвешь жгут и окажешься перед ним ...
Could you leave this all behind you?
Можешь ли ты оставить все это позади?
Would you leave this all behind you?!
Ты бы оставил все это позади?!
If I took away your one excuse
Если бы я отнял у тебя единственное оправдание ...
Helped you down and cut the noose, would you leave it all behind you?
Помог тебе спуститься и разрубить петлю, ты бы оставил все это позади?
Could you leave this all behind you?
Можешь ли ты оставить все это позади?
If you tore away the tourniquet, and you put yourself in front of it
Если ты разорвешь жгут и окажешься перед ним ...
Could you leave this all behind you?
Можешь ли ты оставить все это позади?
Would you leave this all behind you?!
Ты бы оставил все это позади?!
If I took away your one excuse
Если бы я отнял у тебя единственное оправдание ...
Helped you down and cut the noose, would you leave it all behind you?
Помог тебе спуститься и разрубить петлю, ты бы оставил все это позади?
Could you leave this all behind you?
Можешь ли ты оставить все это позади?
If you tore away the tourniquet, and you put yourself in front of it
Если ты разорвешь жгут и окажешься перед ним ...
Could you leave this all behind you?
Можешь ли ты оставить все это позади?
Would you leave this all behind you?!
Ты бы оставил все это позади?!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.