Five for Fighting - Road To Heaven - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Five for Fighting - Road To Heaven




Road To Heaven
Дорога в рай
Sometimes I think about silly things
Иногда я думаю о глупостях,
It's easy to do if you have the time
Это легко, если есть время.
Often happens when I'm falling off to sleep
Часто это случается, когда я засыпаю,
After a second glass of wine
После второго бокала вина.
The clock is usually running out
Время обычно истекает,
Down by one or could be tied
Отстаю на одно очко или может быть ничья.
I'm fading back
Я угасаю,
Winding up
Завожусь,
The championship on the line... but...
Чемпионат на кону... но...
What if there was a road to heaven
Что, если бы была дорога в рай,
That's what came to me today
Вот что пришло мне в голову сегодня.
Would there be Traffic jams with diamond lanes
Были бы там пробки с бриллиантовыми полосами,
Potholes filled up with rain
Выбоины, заполненные дождём,
Would there be Tolls still left to pay
Остались бы ещё какие-нибудь сборы?
If there was a road to heaven
Если бы была дорога в рай,
Made of gold or made out of clay
Из золота или из глины,
Would the Angels wave me up the hill
Ангелы помахали бы мне, поднимающемуся в гору,
Or in my mirror just fade away
Или просто исчезли бы в моём зеркале заднего вида?
I've never been the kind a man who hits his knees
Я никогда не был тем человеком, который падает на колени,
Got no answers for big questions
У меня нет ответов на большие вопросы.
I don't know...
Я не знаю...
Maybe tomorrow lightning will hit me on the head
Может быть, завтра меня ударит молния,
And we can find out if we're just a joke
И мы узнаем, просто ли мы шутка.
Jesus I'm told can build a bridge
Иисус, как мне говорили, может построить мост,
Finer than any other man
Лучше, чем любой другой человек.
There's a certain peace to an country road
Есть определённое спокойствие в просёлочной дороге,
With a wheel in your hand
С рулём в руке.
If there was a road to heaven
Если бы была дорога в рай,
Would there be laws I must obey
Были бы законы, которым я должен подчиняться?
If I drove my mustang 85
Если бы я ехал на своём Мустанге 85,
Late one night turned out the lights
Поздно ночью, выключив фары,
Would the stars still light the way
Освещали бы звёзды мой путь?
If there was a road to heaven
Если бы была дорога в рай,
Made of Gold or Made of Clay
Из золота или из глины,
Would the Angels lead me up the hill
Ангелы повели бы меня в гору,
Or in my mirror just fade away
Или просто исчезли бы в моём зеркале заднего вида?
Night turns morning
Ночь сменяется утром,
The old man should be snoring
Старик должен храпеть,
I got to get some sleep before I'm awake
Мне нужно немного поспать, прежде чем я проснусь.
Up with the monkeys
Вставать с обезьянами,
I sure love the monkeys
Я, конечно, люблю обезьян,
But This job ain't all cookies and cake
Но эта работа не из одних пряников.
Sometimes I think about silly things
Иногда я думаю о глупостях,
It's easy to do if you got the wine
Это легко, если есть вино.
In The Eagle we're landing
В «Орле» мы приземляемся,
I'm the President
Я президент,
Or a foreign king
Или иностранный король,
With a harem from Encino to Brunei
С гаремом от Энсино до Брунея.
But if there was a road to heaven
Но если бы была дорога в рай,
It'd be one long and crazy ride...
Это была бы одна длинная и безумная поездка...
If there was a road to heaven babe
Если бы была дорога в рай, детка,
That's a road that I'd like to find.
Это та дорога, которую я хотел бы найти.





Writer(s): John Ondrasik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.