Paroles et traduction Five for Fighting - Symphony Lane (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Symphony Lane (Live)
Симфонический переулок (живьём)
Symphony
Lane
is
a
private
court
Симфонический
переулок
– закрытый
двор,
That
runs
away
from
you
Что
от
тебя
бежит.
Symphony
Lane
is
made
out
of
notes
Симфонический
переулок
соткан
из
нот,
Silent
as
they're
true
Безмолвных
в
правде
своей
чистой.
Symphony
Lane
is
a
shaded
drag
Симфонический
переулок
– тенистый
закоулок,
With
one
house
on
the
block
С
одним
лишь
домом
во
тьме.
Park
your
car
at
the
violins
Припаркуй
машину
у
скрипок,
Leave
your
heart
unlocked
И
сердце
своё
открой
мне.
It's
all
around
you,
oh
Он
повсюду
вокруг
тебя,
о,
It's
all
around
you,
oh
Он
повсюду
вокруг
тебя,
о,
It's
all
around
you
Он
повсюду
вокруг
тебя.
Symphony
Lane
has
sidewalks
of
gold
В
Симфоническом
переулке
тротуары
из
золота,
Providing
no
escape
Не
дающие
сбежать.
Symphony
Lane
is
one
hundred
years
old
Симфоническому
переулку
сто
лет,
Born
just
yesterday
Но
он
родился
лишь
вчера.
She's
all
around
you,
oh
Она
повсюду
вокруг
тебя,
о,
It's
all
around
you,
oh
Он
повсюду
вокруг
тебя,
о,
It's
all
around
you
Он
повсюду
вокруг
тебя.
It's
all
around
you,
oh
Он
повсюду
вокруг
тебя,
о,
It's
all
around
you,
oh
Он
повсюду
вокруг
тебя,
о,
It's
all
around
you
Он
повсюду
вокруг
тебя.
Symphony
Lane
is
a
one-way
road
Симфонический
переулок
– дорога
с
односторонним
движением,
Wide
enough
for
two
Но
достаточно
широкая
для
двоих.
Symphony
Lane
is
the
only
hope
Симфонический
переулок
– единственная
надежда,
I'm
holding
out
for
you
Которую
я
храню
для
тебя
одной.
Symphony
Lane
is
straight
up
ahead
Симфонический
переулок
прямо
по
курсу,
Right
around
the
bend
Сразу
за
поворотом.
Think
too
fast
Подумаешь
слишком
быстро,
Drive
too
slow
Поедешь
слишком
медленно
—
You'll
miss
her
once
again
Снова
её
упустишь.
You'll
miss
her
once
again
Снова
её
упустишь.
You'll
miss
her
once
again
Снова
её
упустишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Ondrasik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.