Fivos Delivorias - Kathe Septemvri - traduction des paroles en allemand

Kathe Septemvri - Fivos Delivoriastraduction en allemand




Kathe Septemvri
Jeden September
Κάθε Σεπτέμβρη θα γυρνάς απ' το χωριό σου
Jeden September kehrst du aus deinem Dorf zurück
και μόνο απ' τα άσπρα μέρη κάτω απ' το μαγιό
und nur an den weißen Stellen unter dem Badeanzug
θα αναγνωρίζω το κορμάκι το δικό σου
werde ich deinen kleinen Körper erkennen,
που τους χειμώνες το κοιτάζω μόνο εγώ
den in den Wintern nur ich betrachte.
Και τι έχει ο ήλιος που δεν έχω να σου δώσω...
Und was hat die Sonne, was ich dir nicht geben kann...
αυτός τη νύχτα κλείνει εγώ μένω ανοικτός
sie schließt nachts, ich bleibe offen,
κι αν καταφέρω και τον πάγο σου τον λιώσω
und wenn ich es schaffe, dein Eis zu schmelzen,
κάθε Σεπτέμβρη θα γεμίζουν όλα φως...
wird jeden September alles mit Licht erfüllt sein...
Κάθε Σεπτέμβρη θα δαγκώνεις ένα μήλο
Jeden September beißt du in einen Apfel
κι εγώ θα κάθομαι να βλέπω σαν Αδάμ
und ich werde dasitzen und zusehen wie Adam,
τον πειρασμό να σε τυλίγει σαν το φύλλο
wie die Versuchung dich wie ein Blatt umhüllt
και να μου κάνει την καρδιά μου γης Μαδιάμ
und mein Herz zum Land Midian macht.
Και τι έχει ο ήλιος που δεν έχω να σου δώσω...
Und was hat die Sonne, was ich dir nicht geben kann...
αυτός τη νύχτα κλείνει εγώ μένω ανοικτός
sie schließt nachts, ich bleibe offen,
κι αν καταφέρω και τον πάγο σου τον λιώσω
und wenn ich es schaffe, dein Eis zu schmelzen,
κάθε Σεπτέμβρη θα γεμίζουν όλα φως...
wird jeden September alles mit Licht erfüllt sein...





Writer(s): Fivos Delivorias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.