Fixpen Sill - A4637 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fixpen Sill - A4637




A4637
A4637
Au milieu des passants, tu perds le contrôle car tu sors d′une zone de confort
Amidst the passersby, you lose control as you step outside your comfort zone
Ça s'console avec un pers′, après la fête s'arrête et ta tête se comporte mal
You drown your sorrows in a glass, but after the party ends, your mind plays tricks on you
On sort pour vider nos bonbonnes de pensées
We go out to empty our bottles of thoughts
Consomme, racle nos fonds d'gorge, le cerveau en compote, ça complote des sombres idées
Consume, scrape the bottom of our throats, our brains in a mess, plotting dark ideas
Pochons glissés dans les fonds d′poches
Bags slipped into the depths of pockets
J′ai jamais forcé qui qu'ce soit, mec, s′tu t'fais planter l′bide ce soir
I've never forced anyone, babe, if you're getting high tonight
Pas besoin d'te l′dire deux fois, nan, j'crois qu'la foi doit v′nir de soi-même
No need to tell you twice, no, I think faith must come from within
J′ai les clés mais j'peux pas faire mieux
I have the keys, but I can't do better
J′en ai p't-être besoin d′un dernier
Maybe I need one last one
Après tout, j'sais qu′à l'intérieur j'aurai toujours l′mental d′un guerrier
After all, I know that deep down I'll always have the spirit of a warrior
C'est partout que les gens se croisent et s′oublient
It's everywhere that people cross paths and forget
Pour des broutilles, ça parle de soucis, je gère pas la défonce
For little things, talking about troubles, I can't handle the high
Les atouts s'effacent ce coup-ci
The advantages fade this time
Les fautes passées sous silence nous bousillent
The mistakes passed over in silence destroy us
Mon gars, j′connais pas la réponse
Baby, I don't know the answer
J'connais pas la réponse
I don't know the answer
Keroué m′rejoint en bas de l'immeuble
Keroué joins me downstairs in the building
Faisant partie d'l′élite, on consomme hasch et liqueur
Part of the elite, we consume hash and liquor
Tourne, tourne comme une balle de flipper
Spinning, spinning like a pinball
C′est qu'une question d′time, certains craquent et braquent le Lidl
It's only a matter of time before some crack and rob the Lidl
T'as la dégaine d′un gars des Beatles
You look like a guy from the Beatles
Pourquoi tu parles? Retourne manger des sacs de peanuts
Why are you talking? Go back to eating bags of peanuts
Nous brillons comme soleil sur satellite
We shine like the sun on a satellite
Mentalité d'compétiteur, c′est ça l'délire
Competitor's mentality, that's the thrill
C'est ça l′délire, c′est ça l'délire
That's the thrill, that's the thrill
C′est ça l'délire
That's the thrill





Writer(s): Dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.