Fixpen Sill - Désolé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fixpen Sill - Désolé




Désolé
Sorry
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry
Tu veux savoir de quoi j'm'inquiète? (De quoi j'm'inquiète)
You wanna know what I'm worried about? (What I'm worried about)
J'garde pour plus tard, j'mets ça dans un coin d'ma tête, yeah
I'm saving it for later, I'm putting it in a corner of my head, yeah
Nique les ragots, les polémiques (les polémiques)
Fuck the gossip, the polemics (the polemics)
J'veux bien qu'on m'ovationne,
I'm okay with being cheered,
J'veux pas qu'on m'prophétise (nan nan nan nan)
I don't want to be prophesied (no no no no)
J'voudrais un thème, j'aurais qu'à piocher dans l'sac
I'd like a theme, I'd just have to pick from the bag
J'vois des gars pieuter dans l'parc à
I see guys sleeping in the park at
Deux pas d'ceux qui mènent la belle vie
Two steps from those who lead the good life
Délits d'corruption, technocratie, ménage ethnique (quoi d'autre?)
Corruption offenses, technocracy, ethnic cleansing (what else?)
Dérive sécuritaire, chômage, misère affective
Security drift, unemployment, emotional misery
Putain, à quel moment tu veux qu'on s'fasse confiance? (Never)
Damn, when do you want us to trust each other? (Never)
Le monde est cruel, n'y cherche pas l'bon sens
The world is cruel, don't look for common sense in it
J'suis assis sur un brasier ardent, ça fait trois piges
I've been sitting on a burning pyre for three stakes
J'suis resté au milieu des flammes quand fallait choisir
I stayed in the middle of the flames when I had to choose
Y'a rien que j'peux faire pour réparer mes erreurs (désolé)
There's nothing I can do to fix my mistakes (sorry)
Comptez pas sur moi pour venir déposer des fleurs (désolé)
Don't count on me to come and lay flowers (sorry)
Tu veux trouver l'amour? Faut t'abonner
You wanna find love? You have to subscribe
2.19, il reste pas beaucoup d'love à donner
2.19, there's not much love left to give
Le monde se guette mal
The world is watching itself badly
Tout m'dépasse, je tourne les pages
Everything overwhelms me, I'm turning the pages
Le monde se guette mal
The world is watching itself badly
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry
Le monde se guette mal
The world is watching itself badly
Tout m'dépasse, je tourne les pages
Everything overwhelms me, I'm turning the pages
Le monde se guette mal
The world is watching itself badly
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry
J'vais pas changer d'avis maintenant, c'est pas la peine
I'm not gonna change my mind now, it's no use
Qui a raison, quelle manière de penser fera l'affaire?
Who's right, what way of thinking will do the trick?
On en a vu passer des solstices
We've seen solstices go by
Loin des tracés j'fais du hors-piste
Far from the tracks I'm going off-piste
Encore combien de bouteilles à la mer
How many more messages in a bottle
Dites-moi donc quelle est l'issue et quand cessera la guerre?
Tell me, then, what is the outcome and when will the war end?
De la naissance jusqu'à l'hospice
From birth to hospice
Y'a pas d'airbag qui t'amortisse
There's no airbag to cushion you
Marche en silence, pas de vague
Walk in silence, no wave
Dans un monde qui se dérobe,
In a world that's slipping away,
Faut qu'on évite le sur place (faut qu'on évite le sur place)
We have to avoid standing still (we have to avoid standing still)
Mets la rancœur dans l'sac de frappe
Put your resentment in the punching bag
Guette l'horizon, pas le son, pour éviter le sur place, ouais
Watch the horizon, not the sound, to avoid standing still, yeah
Je m'excuse sans vraiment l'croire, c'est mon tempérament
I apologize without really meaning it, it's my temperament
Que veux-tu que je fasse de plus? Braver les interdictions?
What else do you want me to do? Brave the bans?
Garder du recul en pleine mission, face à toutes ces âmes en perdition
Keep your distance in the middle of a mission, in the face of all these lost souls
Coincé dans l'dédale, comment veux-tu qu'j'm'évade?
Stuck in the maze, how do you want me to escape?
Considéré comme un ovni, j'deviens ma propre parodie
Considered a UFO, I become my own parody
J'aimerais ressentir du chagrin, ouvrir mes chakras
I'd like to feel sorrow, open my chakras
Spectateur dans les gradins, j'multiplie les tracas
A spectator in the stands, I multiply the worries
Ai-je des sentiments lorsque j'm'endors près de toi?
Do I have feelings when I fall asleep next to you?
Des tonnes de rêves en prévision quand j'rentrais le soir
Tons of dreams in anticipation when I came home at night
Stoïque en r'gardant la scène, trop d'images qui passent dans ma tête
Stoic watching the scene, too many images running through my head
J'ai tout deviné de ta vie en t'parlant à peine
I guessed your whole life just by talking to you
J'peux secourir tout l'monde comme David Hasselhoff, j'ai
I can rescue the whole world like David Hasselhoff, I have
Du taf à fournir, pas l'temps d'dormir sur mes projets (pas l'temps)
Work to do, no time to sleep on my projects (no time)
J'peux pas tout régler, j'suis désolé en somme
I can't fix everything, I'm sorry in short
J'peux pas empêcher la fusée d'exploser en vol
I can't stop the rocket from exploding in flight
J'fais l'nécessaire pour tenter d'inverser la vapeur (désolé)
I'm doing what it takes to try to turn things around (sorry)
Pour ça que tous les soirs j'me couche à pas d'heure (désolé)
That's why I go to bed late every night (sorry)
J'suis ni un prof, ni un d'tes collègues
I'm not a teacher, I'm not one of your colleagues
J'me rapproche du cercle polaire
I'm getting closer to the Arctic Circle
Rallume la braise d'un teh de pollen
Rekindle the embers of a pollen tea
Le monde se guette mal
The world is watching itself badly
Tout m'dépasse, je tourne les pages
Everything overwhelms me, I'm turning the pages
Le monde se guette mal
The world is watching itself badly
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry
Le monde se guette mal
The world is watching itself badly
Tout m'dépasse, je tourne les pages
Everything overwhelms me, I'm turning the pages
Le monde se guette mal
The world is watching itself badly
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry
Désolé d'pas être désolé
Sorry for not being sorry





Writer(s): Vidji Stratega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.