Fixpen Sill - Le piège - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fixpen Sill - Le piège




Le piège
The Trap
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
J'ai la main lourde sur le dosage
I have a heavy hand on the dosage
Mélange plusieurs liquides dans le cocktail
Mixing several liquids in the cocktail
D'un coup ça pète sans prévenir
Suddenly it explodes without warning
Comme Balavoine dans un hélicoptère
Like Balavoine in a helicopter
Yeah, les rôles, dis-moi qu'est-ce qui m'empêche de les renverser
Yeah, the roles, tell me what prevents me from reversing them
Yeah, j'crois qu'mon cœur est dead
Yeah, I think my heart is dead
Il m'faut p't-être qu'un Edo Tensei
Maybe I just need an Edo Tensei
Seul dans une pièce vide
Alone in an empty room
J'fixe mon reflet dans le miroir
I stare at my reflection in the mirror
J'vérifie si j'existe
I'm checking to see if I exist
Cherche un remède dans le grimoire
Looking for a cure in the grimoire
J'ai plus aucun souhait, c'est comme si j'désaoulais
I have no more wishes, it's like I'm giving up
J'ai pas peur d'échouer, juste de pas me retrouver
I'm not afraid to fail, just not to find myself
J'pensais qu'le temps réparait tout mais j'me suis planté
I thought time healed everything, but I was wrong
J'suis perdu comme un gamin dans une foule d'étrangers
I'm lost like a kid in a crowd of strangers
Yeah, yeah
Yeah, yeah
J'ai fait le tour du cadran, j'ai fait le tour de la ville
I went around the clock face, I went around the city
Maintenant, j'sais pas comment j'me suis retrouvé dans ce piège, yeah
Now I don't know how I got caught in this trap, yeah
Mais dites-moi encore combien de temps vais-je tenir dans le piège
But tell me again, how long am I going to be stuck in this trap
Dites-moi quand est-ce qu'on décolle?
Tell me when we are taking off?
J'suis parti beaucoup trop loin, tu peux me trouver dans le ciel
I went way too far, you can find me in the sky
Il me manquerait plus que l'auréole, oh, yeah
All I would need is the halo, oh, yeah
La bande s'efface sur la cassette
The tape is erasing on the cassette
Quoi faire de tout ce talent gâché, yeah?
What to do with all this wasted talent, yeah?
Une fleur qui fane dans la tête
A flower that fades in my head
Des torts impossibles à remplacer, yeah
Wrongs that are impossible to replace, yeah
La pluie ruisselle le long dr la fenêtre
The rain is streaming down the window
Plus rien nr me fait spécialement vibrer
Nothing makes me vibrate anymore
J'ai inversé les jours de la semaine
I reversed the days of the week
Mes problèmes finissent pas s'empiler
My problems just keep piling up
Ça c'est un coup à faire une syncope
This is enough to make me faint
Les médocs développent les symptômes
The meds are developing the symptoms
Comment mon corps est-il censé trier ces infos?
How is my body supposed to sort this information?
J'avais sommeil, encore une fois pensif en regardant le plafond
I was sleepy, once again thoughtful, staring at the ceiling
Au pied du mur, j'dois ralentir, mon cœur se change en glaçon
Backed against the wall, I have to slow down, my heart is turning to ice
Besoin qu'on me laisse tranquille
I need to be left alone
Que ma vie trouve un vrai sens
For my life to find real meaning
Je vais trop vite dans la descente
I'm going too fast downhill
Sans arrêt sur la défensive
Constantly on the defensive
Immobile en ta présence
Motionless in your presence
Victime de ma convalescence
Victim of my convalescence
J'dois scier les barreaux de cette prison mentale
I have to saw through the bars of this mental prison
Le bidon s'embrase, tête baissée derrière un guidon sans casque
The tank is on fire, head down behind a handlebar without a helmet
Petit à petit le piège se referme, trop tard c'est le glissement de terrain
Little by little the trap is closing, too late, it's the landslide
Seigneur, j'attends un signe, si tu me reçois j'te prie de m'en faire un
Lord, I'm waiting for a sign, if you receive me, I pray you give me one
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Mais dites-moi encore combien de temps vais-je tenir dans le piège
But tell me again, how long am I going to be stuck in this trap
Dites-moi quand est-ce qu'on décolle?
Tell me when we are taking off?
J'suis parti beaucoup trop loin, tu peux me trouver dans le ciel
I went way too far, you can find me in the sky
Il me manquerait plus que l'auréole
All I would need is the halo





Writer(s): Andy Laulom, Charles Danet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.