Paroles et traduction Fixpen Sill - Le piège
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
J'ai
la
main
lourde
sur
le
dosage
I
have
a
heavy
hand
on
the
dosage
Mélange
plusieurs
liquides
dans
le
cocktail
Mixing
several
liquids
in
the
cocktail
D'un
coup
ça
pète
sans
prévenir
Suddenly
it
explodes
without
warning
Comme
Balavoine
dans
un
hélicoptère
Like
Balavoine
in
a
helicopter
Yeah,
les
rôles,
dis-moi
qu'est-ce
qui
m'empêche
de
les
renverser
Yeah,
the
roles,
tell
me
what
prevents
me
from
reversing
them
Yeah,
j'crois
qu'mon
cœur
est
dead
Yeah,
I
think
my
heart
is
dead
Il
m'faut
p't-être
qu'un
Edo
Tensei
Maybe
I
just
need
an
Edo
Tensei
Seul
dans
une
pièce
vide
Alone
in
an
empty
room
J'fixe
mon
reflet
dans
le
miroir
I
stare
at
my
reflection
in
the
mirror
J'vérifie
si
j'existe
I'm
checking
to
see
if
I
exist
Cherche
un
remède
dans
le
grimoire
Looking
for
a
cure
in
the
grimoire
J'ai
plus
aucun
souhait,
c'est
comme
si
j'désaoulais
I
have
no
more
wishes,
it's
like
I'm
giving
up
J'ai
pas
peur
d'échouer,
juste
de
pas
me
retrouver
I'm
not
afraid
to
fail,
just
not
to
find
myself
J'pensais
qu'le
temps
réparait
tout
mais
j'me
suis
planté
I
thought
time
healed
everything,
but
I
was
wrong
J'suis
perdu
comme
un
gamin
dans
une
foule
d'étrangers
I'm
lost
like
a
kid
in
a
crowd
of
strangers
J'ai
fait
le
tour
du
cadran,
j'ai
fait
le
tour
de
la
ville
I
went
around
the
clock
face,
I
went
around
the
city
Maintenant,
j'sais
pas
comment
j'me
suis
retrouvé
dans
ce
piège,
yeah
Now
I
don't
know
how
I
got
caught
in
this
trap,
yeah
Mais
dites-moi
encore
combien
de
temps
vais-je
tenir
dans
le
piège
But
tell
me
again,
how
long
am
I
going
to
be
stuck
in
this
trap
Dites-moi
quand
est-ce
qu'on
décolle?
Tell
me
when
we
are
taking
off?
J'suis
parti
beaucoup
trop
loin,
tu
peux
me
trouver
dans
le
ciel
I
went
way
too
far,
you
can
find
me
in
the
sky
Il
me
manquerait
plus
que
l'auréole,
oh,
yeah
All
I
would
need
is
the
halo,
oh,
yeah
La
bande
s'efface
sur
la
cassette
The
tape
is
erasing
on
the
cassette
Quoi
faire
de
tout
ce
talent
gâché,
yeah?
What
to
do
with
all
this
wasted
talent,
yeah?
Une
fleur
qui
fane
dans
la
tête
A
flower
that
fades
in
my
head
Des
torts
impossibles
à
remplacer,
yeah
Wrongs
that
are
impossible
to
replace,
yeah
La
pluie
ruisselle
le
long
dr
la
fenêtre
The
rain
is
streaming
down
the
window
Plus
rien
nr
me
fait
spécialement
vibrer
Nothing
makes
me
vibrate
anymore
J'ai
inversé
les
jours
de
la
semaine
I
reversed
the
days
of
the
week
Mes
problèmes
finissent
pas
s'empiler
My
problems
just
keep
piling
up
Ça
c'est
un
coup
à
faire
une
syncope
This
is
enough
to
make
me
faint
Les
médocs
développent
les
symptômes
The
meds
are
developing
the
symptoms
Comment
mon
corps
est-il
censé
trier
ces
infos?
How
is
my
body
supposed
to
sort
this
information?
J'avais
sommeil,
encore
une
fois
pensif
en
regardant
le
plafond
I
was
sleepy,
once
again
thoughtful,
staring
at
the
ceiling
Au
pied
du
mur,
j'dois
ralentir,
mon
cœur
se
change
en
glaçon
Backed
against
the
wall,
I
have
to
slow
down,
my
heart
is
turning
to
ice
Besoin
qu'on
me
laisse
tranquille
I
need
to
be
left
alone
Que
ma
vie
trouve
un
vrai
sens
For
my
life
to
find
real
meaning
Je
vais
trop
vite
dans
la
descente
I'm
going
too
fast
downhill
Sans
arrêt
sur
la
défensive
Constantly
on
the
defensive
Immobile
en
ta
présence
Motionless
in
your
presence
Victime
de
ma
convalescence
Victim
of
my
convalescence
J'dois
scier
les
barreaux
de
cette
prison
mentale
I
have
to
saw
through
the
bars
of
this
mental
prison
Le
bidon
s'embrase,
tête
baissée
derrière
un
guidon
sans
casque
The
tank
is
on
fire,
head
down
behind
a
handlebar
without
a
helmet
Petit
à
petit
le
piège
se
referme,
trop
tard
c'est
le
glissement
de
terrain
Little
by
little
the
trap
is
closing,
too
late,
it's
the
landslide
Seigneur,
j'attends
un
signe,
si
tu
me
reçois
j'te
prie
de
m'en
faire
un
Lord,
I'm
waiting
for
a
sign,
if
you
receive
me,
I
pray
you
give
me
one
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Mais
dites-moi
encore
combien
de
temps
vais-je
tenir
dans
le
piège
But
tell
me
again,
how
long
am
I
going
to
be
stuck
in
this
trap
Dites-moi
quand
est-ce
qu'on
décolle?
Tell
me
when
we
are
taking
off?
J'suis
parti
beaucoup
trop
loin,
tu
peux
me
trouver
dans
le
ciel
I
went
way
too
far,
you
can
find
me
in
the
sky
Il
me
manquerait
plus
que
l'auréole
All
I
would
need
is
the
halo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Laulom, Charles Danet
Album
Le piège
date de sortie
19-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.