Paroles et traduction Fixpen Sill - Rien d'plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
confus
It's
confusing
Ils
pensent
pouvoir
nous
faire
craquer
mais
on
est
robuste
They
think
they
can
break
us,
but
we're
tough
On
s'en
rend
jamais
vraiment
compte
quand
on
est
au-d'ssus
You
never
really
realize
it
when
you're
on
top
Donc
par
tous
les
moyens
j'trouve
les
mots
justes
So
by
all
means
I
find
the
right
words
Mon
seul
métier
c'est
d'cracher
des
couplets
au
stud'
My
only
job
is
to
spit
out
verses
at
the
studio
Dans
les
poches
quelques
pesetas
(rien
d'plus)
A
few
pesetas
in
my
pockets
(nothing
more)
J'aimerais
faire
l'bilan
à
terme,
laisse
le
sens
de
ma
vie
en
jachère
I'd
like
to
take
stock
in
the
long
run,
let
the
meaning
of
my
life
lie
fallow
Le
temps
passe,
quelques
plaies
s'effacent
(rien
d'plus)
Time
passes,
some
wounds
fade
(nothing
more)
J'essaie
d'gérer
la
multitude
de
conflits
dans
ma
tête
I'm
trying
to
manage
the
multitude
of
conflicts
in
my
head
Millions
sur
l'compte
courant,
pourtant
une
tristesse
infinie
Millions
in
the
current
account,
yet
an
infinite
sadness
Le
monde
tourne
à
l'envers,
c'est
bien
c'que
j'insinue
The
world
is
turning
upside
down,
that's
what
I'm
insinuating
Souvenirs
écrasés
par
l'bulldozer
de
la
fume
Memories
crushed
by
the
bulldozer
of
smoke
J'respire
plus
l'bonheur,
tout
près
d'l'embolie
pulmonaire
I
don't
breathe
happiness
anymore,
close
to
pulmonary
embolism
Vu
nos
fréquentations
et
nos
habitudes,
ça
m'étonne
qu'à
moitié
Given
our
acquaintances
and
our
habits,
it
surprises
me
only
halfway
Il
nous
en
faut
toujours
plus
pour
qu'on
soit
rassasié
We
always
need
more
to
be
satisfied
Trop
attaché
aux
principes
pour
qu'vous
m'les
arrachiez
Too
attached
to
the
principles
for
you
to
tear
them
away
from
me
Rien
à
déclarer,
l'esprit
libre
et
l'instinct
carnassier
Nothing
to
declare,
free
spirit
and
carnivorous
instinct
Tiers-monde
sans
vêtement
Third
world
without
clothes
Les
politiques
pratiquent
l'endettement
Politicians
practice
debt
Sans
penser
au
reste
Without
thinking
about
the
rest
Programment
pour
t'forcer
à
rentrer
au
bled
They
program
to
force
you
to
go
back
to
your
country
Par
charter
sans
café
offert
By
charter
without
coffee
offered
Trop
d'indifférence,
j'peux
que
l'dénoncer
bêtement
Too
much
indifference,
I
can
only
denounce
it
stupidly
On
a
loupé
l'arrêt
nommé
"Bonheur"
sur
la
ligne
de
tram
We
missed
the
stop
called
"Happiness"
on
the
tram
line
La
plupart
d'mes
amis
le
savent
Most
of
my
friends
know
it
On
cherche
à
égayer
nos
journées,
la
flemme
a
pris
mes
forces
We
are
trying
to
brighten
our
days,
laziness
has
taken
my
strength
Triste
époque,
c'est
mort,
la
page
veut
pas
se
tourner
nan
Sad
time,
it's
dead,
the
page
doesn't
want
to
turn,
no
Rien
n'change,
les
gens
défilent
et
les
prix
flambent
Nothing
changes,
people
parade
and
prices
soar
C'est
bien
tout
c'merdier
qu'on
appelle
existence
It's
all
this
shit
that
we
call
existence
En
une
demi-s'conde
tout
peut
flancher
In
half
a
second,
everything
can
falter
Nique
le
piston,
pris
d'court,
ma
solution
c'est
vous
devancer
Fuck
the
piston,
caught
off
guard,
my
solution
is
to
get
ahead
of
you
Et
monter
j'y
compte
bien
And
I
intend
to
go
up
Combien
lâchent
tout
à
la
première
embûche?
How
many
give
up
at
the
first
hurdle?
Tout
ça
pour
terminer
deuxième,
en
plus
All
this
to
finish
second,
what's
more
J'veux
pas
qu'tu
m'aides,
j'trouve
ça
presque
insultant
I
don't
want
you
to
help
me,
I
find
it
almost
insulting
Trop
les
pieds
sur
terre
pour
que
j'laisse
ma
vie
en
suspens
Too
down
to
earth
to
leave
my
life
on
hold
J'dois
faire
face
au
désespoir
d'mes
amis
proches
I
have
to
face
the
despair
of
my
close
friends
D'mon
côté
ça
rime
sec,
faut
que
les
phases
ricochent
On
my
side
it
rhymes
dry,
the
phases
must
ricochet
Souvent
on
pardonne,
jamais
on
s'rabiboche
We
often
forgive,
we
never
make
up
Aucun
dédommagement
possible
en
cas
d'divorce
No
compensation
possible
in
case
of
divorce
J'aimerais
briser
l'enclave
dans
laquelle
on
s'défonce
I
would
like
to
break
the
enclave
in
which
we
get
wasted
Où
trop
souvent
j'picole
à
en
zapper
mon
prénom
Where
too
often
I
drink
to
zap
my
first
name
Cesse
de
croire,
si
tu
l'dis
fais-le
vraiment
Stop
believing,
if
you
say
it,
do
it
for
real
Car
les
rêves
sont
ralentis
entre
l'avenir
et
le
présent
Because
dreams
are
slowed
down
between
the
future
and
the
present
J'ai
pas
lu
l'scénar
vu
qu'c'est
I
haven't
read
the
script
because
it's
N'imp'
dans
la
tête
des
gens
qui
m'entourent
Nonsense
in
the
heads
of
the
people
around
me
Ils
ne
disent
pas
grand
chose
au
fond
mais
j'vois
qui
en
souffre
They
don't
say
much
at
heart
but
I
see
who
is
suffering
Trop
d'bonimenteurs
qui
t'obligent
à
stopper
en
route
Too
many
bullshitters
who
force
you
to
stop
along
the
way
Puis
démolissent
tes
projets,
gros,
s'agit
d'pas
botter
en
touche
Then
demolish
your
projects,
man,
it's
not
about
kicking
into
touch
Fierté
coffrée
en
soute,
au
milieu
d'un
océan
d'doutes
Pride
stored
in
the
hold,
in
the
middle
of
an
ocean
of
doubts
Coke
coupée
au
lait
en
poudre
refourguée
en
douce
Milk-cut
coke
repacked
on
the
sly
Merde,
ça
cause
des
embrouilles
ainsi
qu'des
coups
d'press
Damn,
it
causes
trouble
and
pressure
Quand
y'a
l'oseille
d'un
coup
tu
trinques
avec
beaucoup
d'frères
When
you
have
the
money,
you
suddenly
drink
with
a
lot
of
brothers
Ça
j'en
ai
pas
b'soin
I
don't
need
that
Nique
les
gens
néfastes
qui
veulent
Fuck
the
harmful
people
who
want
Des
passe-droit,
je
garde
le
sheitan
loin
Free
passes,
I
keep
the
sheitan
away
J'me
souviens
qu'à
la
base
j'demandais
rien
d'plus
I
remember
that
at
the
base
I
wasn't
asking
for
anything
more
Galères
au
départ,
aujourd'hui
j'tiens
l'truc
Galleries
at
the
start,
today
I
hold
the
thing
J'veux
juste
être...
I
just
want
to
be...
La
VHF
étant
réglée,
il
est
maintenant
possible
de
communiquer
With
the
VHF
tuned,
it
is
now
possible
to
communicate
Pour
émettre,
il
faut
d'abord
écouter
quelques
secondes
pour
savoir
To
transmit,
you
must
first
listen
for
a
few
seconds
to
know
Si
une
conversation
n'est
pas
déjà
en
cours
sur
le
canal
If
a
conversation
is
not
already
in
progress
on
the
channel
Puis
appuyer
sur
la
pédale
d'émission
située
sur
le
côté
d'la
VHF
et
Then
press
the
transmit
pedal
located
on
the
side
of
the
VHF
and
Parler.
Une
fois
la
phrase
terminée
Talk.
Once
the
sentence
is
complete
Pensez
à
relâcher
pour
écouter
la
réponse!
Remember
to
release
to
listen
to
the
answer!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vidji Stratega
Album
FLAG
date de sortie
04-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.