Paroles et traduction Fixpen Sill - Vue sur la banque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vue sur la banque
Вид на банк
Recherche
appartement
Ищу
квартиру
Recherche
appartement
avec
vue
sur
la
banque
Ищу
квартиру
с
видом
на
банк
Avec,
avec
vue
sur
la
banque
С,
с
видом
на
банк
Recherche
appartement
Ищу
квартиру
Recherche
appartement
avec
vue
sur
la
banque
Ищу
квартиру
с
видом
на
банк
Avec,
avec
vue
sur
la
banque
С,
с
видом
на
банк
Il
faut
s′appliquer
pour
la
famille
Надо
стараться
ради
семьи,
детка
Autrement
c'est
même
pas
la
peine
Иначе
всё
это
зря
Il
faut
s′appliquer
pour
la
famille
Надо
стараться
ради
семьи
Autrement
c'est
l'escalade,
plus
rien
n′compte
à
part
sauver
sa
vie
Иначе
всё
покатится
вниз,
ничего
не
будет
важно,
кроме
как
спасти
свою
шкуру
Mets-moi
la
plus
belle
suite
avec
vue
sur
la
banque
Дай
мне
лучший
номер
с
видом
на
банк
Juste
cette
nuit
car
le
futur
attend
Только
на
эту
ночь,
ведь
будущее
ждёт
444
Raging
Bull
sur
la
tempe
444
Raging
Bull
у
виска
Forcé
d′fournir
la
came
la
plus
pure
à
temps,
j'ai
l′filon
Вынужден
поставлять
чистейший
товар
вовремя,
у
меня
есть
жила
Pourquoi
creuser
à
côté,
vouloir
buzzer
à
tout
prix?
J'fais
l′bilan
Зачем
рыть
рядом,
пытаться
пробиться
любой
ценой?
Я
подвожу
итоги
Ouais,
j'fais
l′bilan
Да,
я
подвожу
итоги
Il
faut
s'appliquer
pour
la
famille
autrement
c'est
même
pas
la
peine
Надо
стараться
ради
семьи,
иначе
всё
это
зря
Y′a
aucun
doute
possible,
me
pète
pas
la
tête
Никаких
сомнений,
не
морочь
мне
голову
J′commence
et
ton
possee
se
jette
par
la
fenêtre
Я
начну,
и
твоя
банда
выпрыгнет
в
окно
J'ai
pratiqué
plusieurs
business
sans
résultat
Я
пробовал
разные
дела
безрезультатно
On
s′moque
de
savoir
qui
t'es
quand
t′es
nulle
part
Над
тобой
смеются,
когда
ты
нигде
Rien
n'est
gratos,
faut
qu′j'ramène
des
sous,
vite
Ничто
не
даётся
бесплатно,
мне
нужно
принести
деньги,
быстро
C'est
que
l′départ,
faudrait
pas
fermer
boutique
Это
только
начало,
нельзя
закрывать
лавочку
On
cherche
que
jackpot,
dormir
sur
des
dollars
Мы
ищем
только
джекпот,
спать
на
долларах
On
s′rapproche
de
c'qui
nous
attire
pour
mieux
s′éloigner
Мы
приближаемся
к
тому,
что
нас
манит,
чтобы
потом
отдалиться
Une
liasse
pour
chaque
job,
y'a
autant
d′façons
d'gagner
son
cash
qu′il
n'existe
de
failles
encore
inexploitées
Пачка
за
каждую
работу,
способов
заработать
столько
же,
сколько
неиспользованных
лазеек
J'veux
une
piaule
avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
Хочу
комнату
с
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
С
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
С
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque
С
видом
на
банк
J′veux
une
piaule
avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
Хочу
комнату
с
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
С
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
С
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque
С
видом
на
банк
Ça
fait
des
années
qu′j'me
tue
à
faire
l′bail
Годами
я
вкалываю,
занимаюсь
этим
делом
Sur
cette
terre
la
guerre
paye
На
этой
земле
война
окупается
Mamen,
faut
t'habituer
à
perdre,
ici
c′est
pas
la
même
que
ta
fête
à
Versailles
Мама,
тебе
нужно
привыкнуть
к
проигрышам,
здесь
не
то
же
самое,
что
твой
праздник
в
Версале
Recherche
un
appartement,
j'vais
préparer
un
casse
Ищу
квартиру,
я
подготовлю
ограбление
J′appelle
qu'en
masqué
Звоню
только
в
маске
Recherche
un
appartement,
j'vais
préparer
un
casse
Ищу
квартиру,
я
подготовлю
ограбление
Armé
dans
la
semaine
Вооружусь
на
неделе
J′me
rappelle
de
ces
veillées
autour
du
feu
Я
помню
те
вечера
у
костра
Loin
d′être
prêt
à
s'ffiche-a
pour
du
foutu
buzz
Далеко
не
готов
светиться
ради
чёртового
хайпа
On
essaye
d′te
faire
taire
à
coup
d'rumeurs
Они
пытаются
заткнуть
тебя
слухами
Ces
types-là
n′jouent
pas
pour
du
beurre,
roule
du
teuch
Эти
парни
играют
не
ради
забавы,
крути
косяк
Inhale
à
foison,
pillave
la
boisson,
fils
t'as
l′poison,
glisse
Вдыхай
полной
грудью,
глуши
выпивку,
сын,
у
тебя
яд,
скользи
Grillades,
salade,
skunk,
qui
s'ra
là
d't′façons
pour
dire
si
tu
t′affiches
ou
si
tu
frises
la
honte?
Барбекю,
салат,
травка,
кто
вообще
будет
рядом,
чтобы
сказать,
светишься
ты
или
позоришься?
Si
y'a
la
maille,
pas
grave,
on
quittera
la
baston
assez
vite
Если
будут
деньги,
неважно,
мы
быстро
уйдём
из
этой
передряги
J′ai
pas
l'envie
d′assumer
l'prix
d′ta
vie
Я
не
хочу
отвечать
за
твою
жизнь
Trop
d'images
à
la
seconde,
faut
conserver
son
libre
arbitre
Слишком
много
картинок
в
секунду,
нужно
сохранить
свою
свободу
воли
C'est
trop
la
merde
dans
ma
tête
pour
que
tu
piges
la
crise
Слишком
много
дерьма
в
моей
голове,
чтобы
ты
поняла
этот
кризис
J′suis
entré
dans
un
jeu
où
il
ne
faut
pas
se
faire
prendre,
j′aperçois
les
cieux
Я
ввязался
в
игру,
где
нельзя
попадаться,
я
вижу
небеса
J'ai
plus
peur
de
personne,
c′est
fini
cette
fois-ci,
je
fonce
et
je
n'm′arrête
plus
Я
больше
никого
не
боюсь,
на
этот
раз
всё
кончено,
я
мчу
и
больше
не
остановлюсь
On
cherche
que
jackpot,
dormir
sur
des
dollars
Мы
ищем
только
джекпот,
спать
на
долларах
On
s'rapproche
de
c′qui
nous
attire
pour
mieux
s'éloigner
Мы
приближаемся
к
тому,
что
нас
манит,
чтобы
потом
отдалиться
(Tu
vois
j'veux
dire
ou
pas?)
(Понимаешь,
о
чём
я,
или
нет?)
Une
liasse
pour
chaque
job,
y′a
autant
d′façons
d'gagner
son
cash
qu′il
n'existe
de
failles
encore
inexploitées
Пачка
за
каждую
работу,
способов
заработать
столько
же,
сколько
неиспользованных
лазеек
J′veux
une
piaule
avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
Хочу
комнату
с
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
С
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
С
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
С
видом
на
банк
(вид
на
банк)
J'veux
une
piaule
avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
Хочу
комнату
с
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
С
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque
(vue
sur
la
banque)
С
видом
на
банк
(вид
на
банк)
Avec
vue
sur
la
banque,
hey
С
видом
на
банк,
эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Album
A4637
date de sortie
16-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.