Fizzy feat. Bhamba - Thusani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fizzy feat. Bhamba - Thusani




Thusani
Thusani
Everyday when I wake up in the morning
Every day when I wake up in the morning
Nda to humbula vhala, vhala vhe vha tuwa aha
I remember those, those who have left here
Fhano shangoni
Here in Shangoni
Vhathu thusani, vhathu thusani, vhathu thusani
People help each other, people help each other, people help each other
Lushaka lwa hashu
Our nation
Ndo gwadama nga magona nda mbo rabela
I knelt down and prayed
Khotsi ramakole a vha thuse vhana
May the ancestors help the children
Shango li to fhela ro to sedza nah
The country will perish, we will all follow
Vhana vha kho fhela nga malwadze na vhana vha kho beba vhana
Children are dying of diseases and children are having children
Zwigevhenga zwi kho tshipa vho mutuku zwa farwa zwa tshifhinga nyana
Criminals are hurting the young, they are happy for a short time
Vhathu litshani zwa u sedza ni kule na mbo sola ngazwo
People are tired of suffering and are far from even complaining about it
Husi dzi khosi ndi mivhuso i kho lwela
Where are the chiefs and the governments that fight?
Vhuimo na mabindu a vhathu fhano shangoni
The situation and the lands of the people here in Shangoni
Khotsi ramakole ndi vhudzisa uri what is going on?
Ancestors, I ask, what is going on?
Kha vha de vha thuse
Please help them
Fhano shangoni
Here in Shangoni
Vhathu a vha thusanani
People, help each other
Everyday when I wake up in the morning
Every day when I wake up in the morning
Nda to humbula vhala, vhala vhe vha tuwa aha
I remember those, those who have left here
Fhano shangoni
Here in Shangoni
Vhathu thusani, vhathu thusani, vhathu thusani
People help each other, people help each other, people help each other
Lushaka lwa hashu
Our nation
Ah ndi vuwa every day kha maduvha a sumbe
Ah, I wake up every day on gloomy days
′Vale vothi ndi tumbe thabelo ndi I dzumbe
With dust, I am heavy, I carry a prayer
Ah ndi ambe na ramakole
Ah, I speak to the ancestors
Uri malwadze nga a fhole
That diseases may heal
Ndo vha ndi khori n'dodi kondelela
I am strong and I want to persevere
U bva tshe ha vhala vha hashu vha tuwa
Since our people left
Ndi tshi ri n′do kona zwi ngasi do mbalela
I thought I could, it wouldn't affect me
Zwire' hone ndi uri nne ndi dzula ndo tshuwa
But the truth is that I remain hurt
Hunga la matshelo, a liho
The rope of life is not there
Tshilela namusi eh
It's gone now, eh
Tshilela na zwi siho
It's gone with what is not there
Why risa farani?
Why are we laughing?
Hu do iteani ri sa andani?
What will we do if we don't love each other?
Vho mutuku a vha tsha tamba zwitaratani
The young ones don't play in the streets anymore
Vhaya ofha vhari "vhonani ho vhifha hani"
They are afraid, saying "look how dangerous it is here"
Everyday when I wake up in the morning
Every day when I wake up in the morning
Nda to humbula vhala, vhala vhe vha tuwa aha
I remember those, those who have left here
Fhano shangoni
Here in Shangoni
Vhathu thusani, vhathu thusani, vhathu thusani
People help each other, people help each other, people help each other
Lushaka lwa hashu
Our nation
Ni songo ntsedza na nga ani npfi zwine nda kho amba
Don't judge me by what I say
Ndi fhelelwi nga maipfi nda amba matamba
I don't lack words, I speak truths
Huto vhani zwire mbiluni ndi mihwalo
There are burdens in the hearts of many
Vhare mahayani a vhana dakalo
There is no joy in the homes
Vhari ri shavhele ngafhi? Vhari nah zwi do to itwa hani?
Where do we go? What will be done?
Ngauri vhutshilooh, ho vhu vhutshilooh
Because the future, there is no future
'Ne ro balelwa
We were counted
Thusani vho mutuku uri vha divhe hune vha bva hone
Help the young ones to know where they come from
Uri vha si xele
So that they don't get lost
Thusani vho mutuku uri vha divhe hune vha bva hone
Help the young ones to know where they come from
Uri vhasi xele
So that they don't get lost
Everyday when I wake up in the morning
Every day when I wake up in the morning
Nda to humbula vhala, vhala vhe vha tuwa
I remember those, those who have left
Fhano shangoni
Here in Shangoni
Vhathu thusani, vhathu thusani, vhathu thusani
People help each other, people help each other, people help each other
Lushaka lwa hashu
Our nation
Everyday when I wake up in the morning
Every day when I wake up in the morning
Nda to humbula vhala, vhala vhe vha tuwa
I remember those, those who have left
Fhano shangoni
Here in Shangoni
Vhathu thusani, vhathu thusani, vhathu thusani
People help each other, people help each other, people help each other
Lushaka lwa hashu
Our nation
Everyday when I wake up in the morning
Every day when I wake up in the morning
Nda to humbula vhala, vhala vhe vha tuwa
I remember those, those who have left
Fhano shangoni
Here in Shangoni
Vhathu thusani, vhathu thusani, vhathu thusani
People help each other, people help each other, people help each other
Lushaka lwa hashu
Our nation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.