Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
you're never meant to me
Du warst nie für mich bestimmt
I
know
that
you
never
meant
to
me
Ich
weiß,
dass
du
nie
für
mich
bestimmt
warst
You
coming
to
my
heart
and
left
the
scars
Du
kamst
in
mein
Herz
und
hinterließest
Narben
Then
you
leave
me
when
you
get
the
bored
at
me
Dann
verließest
du
mich,
als
du
dich
bei
mir
gelangweilt
hast
Yeah
it's
so
fuckin
hurts
why
do
that
to
me
Ja,
es
tut
verdammt
weh,
warum
tust
du
mir
das
an
Even
i
treat
you
like
the
queen
you
still
leave
me
Obwohl
ich
dich
wie
eine
Königin
behandelt
habe,
hast
du
mich
trotzdem
verlassen
Is
there
something
wrong
in
me?
Ist
etwas
falsch
mit
mir?
This
is
really
disappear
or
i
think
to
much
about
it
Verschwindet
das
wirklich
oder
denke
ich
zu
viel
darüber
nach
And
if
you
are
not
meant
to
me
so
why
you
started
to
make
me
feel
Und
wenn
du
nicht
für
mich
bestimmt
bist,
warum
hast
du
dann
angefangen,
mir
Gefühle
zu
machen
Now
you
look
what
you
did
to
me
Jetzt
sieh,
was
du
mir
angetan
hast
It's
so
hard
for
me
to
when
i
see
you
go
away
Es
ist
so
schwer
für
mich,
wenn
ich
sehe,
wie
du
weggehst
Never
comin
back
to
me
Kommst
nie
zu
mir
zurück
I
just
lookin
out
the
windows
and
smokin
blunt
and
drink
some
wine
Ich
schaue
nur
aus
dem
Fenster,
rauche
einen
Joint
und
trinke
etwas
Wein
Remember
the
picture
that
we
took
now
just
fade
away
Erinnere
mich
an
das
Bild,
das
wir
gemacht
haben,
jetzt
verblasst
es
einfach
I'm
not
ready
for
this
moment
Ich
bin
nicht
bereit
für
diesen
Moment
When
i
see
you
with
him
started
laugh
and
hug
Wenn
ich
dich
mit
ihm
sehe,
wie
ihr
lacht
und
euch
umarmt
Yeah
it's
hurt
Ja,
es
tut
weh
And
if
i
can
turn
back
time
Und
wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehen
könnte
It's
better
i
don't
know
you
Wäre
es
besser,
ich
hätte
dich
nie
kennengelernt
I
know
that
you
never
meant
to
me
Ich
weiß,
dass
du
nie
für
mich
bestimmt
warst
You
coming
to
my
heart
and
left
the
scars
Du
kamst
in
mein
Herz
und
hinterließest
Narben
Then
you
leave
me
when
you
get
the
bored
at
me
Dann
verließest
du
mich,
als
du
dich
bei
mir
gelangweilt
hast
Yeah
it's
so
fuckin
hurts
why
do
that
to
me
Ja,
es
tut
verdammt
weh,
warum
tust
du
mir
das
an
Even
i
treat
you
like
the
queen
you
still
leave
me
Obwohl
ich
dich
wie
eine
Königin
behandelt
habe,
hast
du
mich
trotzdem
verlassen
Is
there
something
wrong
in
me?
Ist
etwas
falsch
mit
mir?
This
is
really
disappear
or
i
think
to
much
about
it
Verschwindet
das
wirklich
oder
denke
ich
zu
viel
darüber
nach
Now
i
always
think
to
much
and
i
got
tired
on
myself
Jetzt
denke
ich
immer
zu
viel
nach
und
ich
bin
meiner
selbst
überdrüssig
Sometimes
i
really
to
end
my
self
when
the
codeine
hit
me
Manchmal
möchte
ich
wirklich
meinem
Leben
ein
Ende
setzen,
wenn
das
Codein
mich
trifft
Everyday
layin
on
my
bed
Jeden
Tag
liege
ich
in
meinem
Bett
I
can't
fix
my
mentaly
to
many
pills
i
took
for
heal
Ich
kann
meine
Psyche
nicht
reparieren,
zu
viele
Pillen
habe
ich
genommen,
um
zu
heilen
But
it's
feel
the
same
Aber
es
fühlt
sich
gleich
an
Now
i
always
think
to
much
and
i
got
tired
on
myself
Jetzt
denke
ich
immer
zu
viel
nach
und
ich
bin
meiner
selbst
überdrüssig
I
know
that
you
never
meant
to
me
Ich
weiß,
dass
du
nie
für
mich
bestimmt
warst
You
coming
to
my
heart
and
left
the
scars
Du
kamst
in
mein
Herz
und
hinterließest
Narben
Then
you
leave
me
when
you
get
the
bored
at
me
Dann
verließest
du
mich,
als
du
dich
bei
mir
gelangweilt
hast
Yeah
it's
so
fuckin
hurts
why
do
that
to
me
Ja,
es
tut
verdammt
weh,
warum
tust
du
mir
das
an
Even
i
treat
you
like
the
queen
you
still
leave
me
Obwohl
ich
dich
wie
eine
Königin
behandelt
habe,
hast
du
mich
trotzdem
verlassen
Is
there
something
wrong
in
me?
Ist
etwas
falsch
mit
mir?
This
is
really
disappear
or
i
think
to
much
about
it
Verschwindet
das
wirklich
oder
denke
ich
zu
viel
darüber
nach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.