Flaco Flow y Melanina - De Barrio en Barrio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flaco Flow y Melanina - De Barrio en Barrio




De Barrio en Barrio
From Neighborhood to Neighborhood
Caminando por las calles de mi barrio saludando a la gente que veo
Walking through the streets of my neighborhood, greeting the people I see
A diario el pueblo mi causa la calle es mi escenario he mi barrio
Every day, the people are my cause, the street is my stage, oh my neighborhood
Voy caminando por las calles de mi barrio saludando a la gente
I walk through the streets of my neighborhood, greeting the people
Que veo a diario el pueblo mi causa la calle es mi escenario he mi
That I see every day, the people are my cause, the street is my stage, oh my
Barrio
Neighborhood
Hey barrió guerreros legendarios luchando a diario tras un salario el
Hey neighborhood, legendary warriors fighting daily for a wage that
Cual no alcanza ni PAL diario muchos barios pasan los calendarios
Doesn't even cover the daily expenses, in many neighborhoods, calendars pass
Y eso no es precario sube todo menos el salario analítico menanila
And that's not precarious, everything goes up except wages, analytical Melanina
El critico de políticos ladrones típicos juegan con la remesa de tu
The critic of typical thieving politicians, they play with the remittances from your
Mesa vienen al barrio te abrazan te besan con tigo rezan prometen
Table, they come to the neighborhood, they hug you, they kiss you, they pray with you, they promise
Acabar con la pobreza y todo eso queda en promesas falsas
To end poverty, and all that remains in false promises
Patrañas artimañas que al pueblo engañan cuantos empleos
Tricks, schemes that deceive the people, how many jobs
Prometen en sus campañas después nosotros sin nada y ellos
They promise in their campaigns, then we are left with nothing and they
Celebran con champaña
Celebrate with champagne
Caminando por las calles de mi barrio saludando a la gente que veo
Walking through the streets of my neighborhood, greeting the people I see
A diario el pueblo mi causa la calle es mi escenario he mi barrio
Every day, the people are my cause, the street is my stage, oh my neighborhood
Voy caminando por las calles de mi barrio saludando a la gente
I walk through the streets of my neighborhood, greeting the people
Que veo a diario el pueblo mi causa la calle es mi escenario he mi
That I see every day, the people are my cause, the street is my stage, oh my
Barrio
Neighborhood
Ya con permiso ábranme paso discúlpeme que yo me meto esto te
With your permission, make way for me, excuse me for getting involved, I tell you this
Lo digo por que yo nací en un getto y aun que no es fácil sobrevira a
Because I was born in a ghetto, and even though it's not easy to survive there
No me arrepiento no no me arrepiento pues yo soy pa mi gente y a
I don't regret it, no, I don't regret it, because I am for my people and
Mi gente pertenezco y represento a los que suelen llamar de el
I belong to my people and represent those who are usually called from the
Hueco por ellos yo siento real sentimiento y lo que hago a diario lo
Hole, I feel real feeling for them, and what I do every day
Dedico al barrio pues el barrio es mi escenario donde comparto
I dedicate it to the neighborhood, because the neighborhood is my stage where I share
Ratos gratos con los que parcho marcho camino el gero a lo largo y
Pleasant moments with those I hang out with, I walk the path far and
Ancho guacha y e pillo, pillo el ponche escuchando el golpe que
Wide, I watch and I catch, I catch the punch, listening to the beat that
Rompe la monotonía y en esta esquina rima es mi a la movida toda
Breaks the monotony, and on this corner, rhyme is my way to move
Vía me ves de la manera mas sencilla buscando una salida por
You see me in the simplest way, looking for a way out
Medio de esta vía la cual la causa es el pueblo y mi familia manos
Through this path, whose cause is the people and my family, hands
Arriba los que están aquí allá manos arriba es el momento para no
Up those who are here, there, hands up, it's time to
Callar manos arriba vamos por ti adelante no te quedes atrás
Not be silent, hands up, let's go for you, go ahead, don't stay behind
Caminando por las calles de mi barrio saludando a la gente que veo
Walking through the streets of my neighborhood, greeting the people I see
A diario el pueblo mi causa la calle es mi escenario he mi barrio
Every day, the people are my cause, the street is my stage, oh my neighborhood
Voy caminando por las calles de mi barrio saludando a la gente
I walk through the streets of my neighborhood, greeting the people
Que veo a diario el pueblo mi causa la calle es mi escenario he mi
That I see every day, the people are my cause, the street is my stage, oh my
Barrio
Neighborhood
Gente gente humilde que en cambio quiere ver por mucho tiempo
Humble people who want to see change, for a long time
Nos a tocado perder y en esta lucha no hay tiempo para decaer
We have had to lose, and in this fight there is no time to decay
Rendirse nunca (jamás retroceder pez); pues la que sube es la
Never give up (never back down, fish); because those who rise are the
Gente de mi barrio gente trabajadora es la de mi barrio se vive se
People of my neighborhood, hardworking people are those of my neighborhood, you live, you
Siente también se lucha a diario he mi barrio ya como lo puedes
Feel, you also fight every day, oh my neighborhood, as you can
Ver mi barrio es el que es una familia que lucha no solo somos tres
See, my neighborhood is what it is, a family that fights, we are not just three
No te preocupes mi pez quédate fres palante todos con migo
Don't worry, my fish, stay cool, everyone forward with me
Vamos grieten yes ah voy caminando por mi barrio sin saber que
Let's go, shout, yes, ah, I walk through my neighborhood without knowing what
Hacer pensando en tanta injusticia imagínate por que abuzan de los
To do, thinking about so much injustice, imagine why they abuse the
Pobres pregunto por que eh prepárense que llegue eh eh
Poor, I ask why, eh, get ready, here I come, eh, eh
Caminando en la ciudad confundido entre la gente mucha gente a
Walking in the city, confused among the people, many people
Mi me mira como alguien diferente a los demás ah por que será
Look at me as someone different from the others, ah, why will it be
Que dudan de mi cultura me apuran a señalarme no señalarme sin
That they doubt my culture, they rush to point me out, don't point me out without
Me ve expresarme por medio de este arte quiero decirte que tengo
Seeing me express myself through this art, I want to tell you that I have
Un lugar humilde donde muchos obstáculos pase y camine camine
A humble place where I passed and walked many obstacles, I walked
Y después de recorrer de barrio en barrio a qui llegue
And after going from neighborhood to neighborhood, here I am
Caminando por las calles de mi barrio saludando a la gente que veo
Walking through the streets of my neighborhood, greeting the people I see
A diario el pueblo mi causa la calle es mi escenario he mi barrio
Every day, the people are my cause, the street is my stage, oh my neighborhood
Voy caminando por las calles de mi barrio saludando a la gente
I walk through the streets of my neighborhood, greeting the people
Que veo a diario el pueblo mi causa la calle es mi escenario he mi
That I see every day, the people are my cause, the street is my stage, oh my
Barrio
Neighborhood





Writer(s): Bernardo Guevara, Dagoberto Ramos, Hugo Caicedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.