Paroles et traduction Flaco Flow y Melanina - De Barrio en Barrio
De Barrio en Barrio
From Neighborhood to Neighborhood
Caminando
por
las
calles
de
mi
barrio
saludando
a
la
gente
que
veo
Walking
through
the
streets
of
my
neighborhood,
greeting
the
people
I
see
A
diario
el
pueblo
mi
causa
la
calle
es
mi
escenario
he
mi
barrio
Every
day,
the
people
are
my
cause,
the
street
is
my
stage,
oh
my
neighborhood
Voy
caminando
por
las
calles
de
mi
barrio
saludando
a
la
gente
I
walk
through
the
streets
of
my
neighborhood,
greeting
the
people
Que
veo
a
diario
el
pueblo
mi
causa
la
calle
es
mi
escenario
he
mi
That
I
see
every
day,
the
people
are
my
cause,
the
street
is
my
stage,
oh
my
Hey
barrió
guerreros
legendarios
luchando
a
diario
tras
un
salario
el
Hey
neighborhood,
legendary
warriors
fighting
daily
for
a
wage
that
Cual
no
alcanza
ni
PAL
diario
muchos
barios
pasan
los
calendarios
Doesn't
even
cover
the
daily
expenses,
in
many
neighborhoods,
calendars
pass
Y
eso
no
es
precario
sube
todo
menos
el
salario
analítico
menanila
And
that's
not
precarious,
everything
goes
up
except
wages,
analytical
Melanina
El
critico
de
políticos
ladrones
típicos
juegan
con
la
remesa
de
tu
The
critic
of
typical
thieving
politicians,
they
play
with
the
remittances
from
your
Mesa
vienen
al
barrio
te
abrazan
te
besan
con
tigo
rezan
prometen
Table,
they
come
to
the
neighborhood,
they
hug
you,
they
kiss
you,
they
pray
with
you,
they
promise
Acabar
con
la
pobreza
y
todo
eso
queda
en
promesas
falsas
To
end
poverty,
and
all
that
remains
in
false
promises
Patrañas
artimañas
que
al
pueblo
engañan
cuantos
empleos
Tricks,
schemes
that
deceive
the
people,
how
many
jobs
Prometen
en
sus
campañas
después
nosotros
sin
nada
y
ellos
They
promise
in
their
campaigns,
then
we
are
left
with
nothing
and
they
Celebran
con
champaña
Celebrate
with
champagne
Caminando
por
las
calles
de
mi
barrio
saludando
a
la
gente
que
veo
Walking
through
the
streets
of
my
neighborhood,
greeting
the
people
I
see
A
diario
el
pueblo
mi
causa
la
calle
es
mi
escenario
he
mi
barrio
Every
day,
the
people
are
my
cause,
the
street
is
my
stage,
oh
my
neighborhood
Voy
caminando
por
las
calles
de
mi
barrio
saludando
a
la
gente
I
walk
through
the
streets
of
my
neighborhood,
greeting
the
people
Que
veo
a
diario
el
pueblo
mi
causa
la
calle
es
mi
escenario
he
mi
That
I
see
every
day,
the
people
are
my
cause,
the
street
is
my
stage,
oh
my
Ya
con
permiso
ábranme
paso
discúlpeme
que
yo
me
meto
esto
te
With
your
permission,
make
way
for
me,
excuse
me
for
getting
involved,
I
tell
you
this
Lo
digo
por
que
yo
nací
en
un
getto
y
aun
que
no
es
fácil
sobrevira
a
Because
I
was
born
in
a
ghetto,
and
even
though
it's
not
easy
to
survive
there
No
me
arrepiento
no
no
me
arrepiento
pues
yo
soy
pa
mi
gente
y
a
I
don't
regret
it,
no,
I
don't
regret
it,
because
I
am
for
my
people
and
Mi
gente
pertenezco
y
represento
a
los
que
suelen
llamar
de
el
I
belong
to
my
people
and
represent
those
who
are
usually
called
from
the
Hueco
por
ellos
yo
siento
real
sentimiento
y
lo
que
hago
a
diario
lo
Hole,
I
feel
real
feeling
for
them,
and
what
I
do
every
day
Dedico
al
barrio
pues
el
barrio
es
mi
escenario
donde
comparto
I
dedicate
it
to
the
neighborhood,
because
the
neighborhood
is
my
stage
where
I
share
Ratos
gratos
con
los
que
parcho
marcho
camino
el
gero
a
lo
largo
y
Pleasant
moments
with
those
I
hang
out
with,
I
walk
the
path
far
and
Ancho
guacha
y
e
pillo,
pillo
el
ponche
escuchando
el
golpe
que
Wide,
I
watch
and
I
catch,
I
catch
the
punch,
listening
to
the
beat
that
Rompe
la
monotonía
y
en
esta
esquina
rima
es
mi
a
la
movida
toda
Breaks
the
monotony,
and
on
this
corner,
rhyme
is
my
way
to
move
Vía
me
ves
de
la
manera
mas
sencilla
buscando
una
salida
por
You
see
me
in
the
simplest
way,
looking
for
a
way
out
Medio
de
esta
vía
la
cual
la
causa
es
el
pueblo
y
mi
familia
manos
Through
this
path,
whose
cause
is
the
people
and
my
family,
hands
Arriba
los
que
están
aquí
allá
manos
arriba
es
el
momento
para
no
Up
those
who
are
here,
there,
hands
up,
it's
time
to
Callar
manos
arriba
vamos
por
ti
adelante
no
te
quedes
atrás
Not
be
silent,
hands
up,
let's
go
for
you,
go
ahead,
don't
stay
behind
Caminando
por
las
calles
de
mi
barrio
saludando
a
la
gente
que
veo
Walking
through
the
streets
of
my
neighborhood,
greeting
the
people
I
see
A
diario
el
pueblo
mi
causa
la
calle
es
mi
escenario
he
mi
barrio
Every
day,
the
people
are
my
cause,
the
street
is
my
stage,
oh
my
neighborhood
Voy
caminando
por
las
calles
de
mi
barrio
saludando
a
la
gente
I
walk
through
the
streets
of
my
neighborhood,
greeting
the
people
Que
veo
a
diario
el
pueblo
mi
causa
la
calle
es
mi
escenario
he
mi
That
I
see
every
day,
the
people
are
my
cause,
the
street
is
my
stage,
oh
my
Gente
gente
humilde
que
en
cambio
quiere
ver
por
mucho
tiempo
Humble
people
who
want
to
see
change,
for
a
long
time
Nos
a
tocado
perder
y
en
esta
lucha
no
hay
tiempo
para
decaer
We
have
had
to
lose,
and
in
this
fight
there
is
no
time
to
decay
Rendirse
nunca
(jamás
retroceder
pez);
pues
la
que
sube
es
la
Never
give
up
(never
back
down,
fish);
because
those
who
rise
are
the
Gente
de
mi
barrio
gente
trabajadora
es
la
de
mi
barrio
se
vive
se
People
of
my
neighborhood,
hardworking
people
are
those
of
my
neighborhood,
you
live,
you
Siente
también
se
lucha
a
diario
he
mi
barrio
ya
como
lo
puedes
Feel,
you
also
fight
every
day,
oh
my
neighborhood,
as
you
can
Ver
mi
barrio
es
el
que
es
una
familia
que
lucha
no
solo
somos
tres
See,
my
neighborhood
is
what
it
is,
a
family
that
fights,
we
are
not
just
three
No
te
preocupes
mi
pez
quédate
fres
palante
todos
con
migo
Don't
worry,
my
fish,
stay
cool,
everyone
forward
with
me
Vamos
grieten
yes
ah
voy
caminando
por
mi
barrio
sin
saber
que
Let's
go,
shout,
yes,
ah,
I
walk
through
my
neighborhood
without
knowing
what
Hacer
pensando
en
tanta
injusticia
imagínate
por
que
abuzan
de
los
To
do,
thinking
about
so
much
injustice,
imagine
why
they
abuse
the
Pobres
pregunto
por
que
eh
prepárense
que
llegue
eh
eh
Poor,
I
ask
why,
eh,
get
ready,
here
I
come,
eh,
eh
Caminando
en
la
ciudad
confundido
entre
la
gente
mucha
gente
a
Walking
in
the
city,
confused
among
the
people,
many
people
Mi
me
mira
como
alguien
diferente
a
los
demás
ah
por
que
será
Look
at
me
as
someone
different
from
the
others,
ah,
why
will
it
be
Que
dudan
de
mi
cultura
me
apuran
a
señalarme
no
señalarme
sin
That
they
doubt
my
culture,
they
rush
to
point
me
out,
don't
point
me
out
without
Me
ve
expresarme
por
medio
de
este
arte
quiero
decirte
que
tengo
Seeing
me
express
myself
through
this
art,
I
want
to
tell
you
that
I
have
Un
lugar
humilde
donde
muchos
obstáculos
pase
y
camine
camine
A
humble
place
where
I
passed
and
walked
many
obstacles,
I
walked
Y
después
de
recorrer
de
barrio
en
barrio
a
qui
llegue
And
after
going
from
neighborhood
to
neighborhood,
here
I
am
Caminando
por
las
calles
de
mi
barrio
saludando
a
la
gente
que
veo
Walking
through
the
streets
of
my
neighborhood,
greeting
the
people
I
see
A
diario
el
pueblo
mi
causa
la
calle
es
mi
escenario
he
mi
barrio
Every
day,
the
people
are
my
cause,
the
street
is
my
stage,
oh
my
neighborhood
Voy
caminando
por
las
calles
de
mi
barrio
saludando
a
la
gente
I
walk
through
the
streets
of
my
neighborhood,
greeting
the
people
Que
veo
a
diario
el
pueblo
mi
causa
la
calle
es
mi
escenario
he
mi
That
I
see
every
day,
the
people
are
my
cause,
the
street
is
my
stage,
oh
my
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo Guevara, Dagoberto Ramos, Hugo Caicedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.