Paroles et traduction Flaco Flow y Melanina - La Jungla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Melanina
me-
Melanina
Melanina
me-
Melanina
Y
quién
se
esconde
detras
de
la
malesa
que
asecha
And
who
hides
behind
the
stalking
thicket
Disparando
flechas
de
acero
Shooting
arrows
of
steel
Hasta
convertirse
en
un
animal
felino
Until
becoming
a
feline
animal
Más
peligroso
que
don
y
presidio
More
dangerous
than
Don
and
prison
Teniendo
en
claro
misión
y
Al
Pacino
Having
clear
mission
and
Al
Pacino
Primero
al
tratos
y
no
al
olvido
First
to
deals
and
not
to
oblivion
Basta
ya,
detonación
y
estallidos
Enough
already,
detonation
and
explosions
Contraatacan
con
flecha
y
estaca
They
counterattack
with
arrow
and
stake
Y
miran
van
su
AK
a
punto
de
estallar
la
matraca
And
look,
their
AK
is
about
to
burst
the
rattle
Semilla
quita
el
compaz
hara
traquear
las
maracas
Semilla
removes
the
compass,
it
will
make
the
maracas
rattle
Ruidos
en
el
manglar,
serenata
Noises
in
the
mangrove,
serenade
Al
frente
va
un
fila
afinada
que
ahora
marcha
In
front
goes
a
tuned
line
that
now
marches
Un
trim
trim
plin
de
piedras
que
machacan
A
trim
trim
plin
of
stones
that
crush
Pura
materia
fina
que
se
empaca
en
pacas
Pure
fine
matter
that
is
packed
in
bales
Promoción,
ambición,
más
que
la
plata
Promotion,
ambition,
more
than
silver
Las
que
agujas
raya
en
latas
Those
that
needles
scratch
on
cans
El
caballo
es
el
que
saca
y
mata
The
horse
is
the
one
that
takes
out
and
kills
El
de
la
reina
la
tiene
el
peón
con
la
estaca
The
queen's
one
is
held
by
the
pawn
with
the
stake
Muchos
cantan,
al
jaguar
camufla
el
tigrillo
Many
sing,
the
jaguar
camouflages
the
tigrillo
Vale
más
callar
porque
o
sino
puede
estallar
It's
better
to
be
quiet
because
otherwise
it
can
explode
Todo
es
así,
es
sencillo
Everything
is
like
this,
it's
simple
En
la
maleza
In
the
thicket
En
la
maleza
esa
la
que
oculta
mi
cabeza
In
that
thicket
that
hides
my
head
La
que
ensucia
mi
limpeza
The
one
that
dirties
my
cleanliness
La
razón
de
mi
tristeza,
de
mi
tristeza
The
reason
for
my
sadness,
of
my
sadness
Unos
combatimos
y
otros
rezan
Some
of
us
fight
and
others
pray
Uno
es
el
cazador
y
otro
la
presa
One
is
the
hunter
and
the
other
the
prey
Combatiente
soy,
ya
no
siento
el
dolor
I
am
a
fighter,
I
no
longer
feel
the
pain
Mis
heridas
se
sanaron
pero
a
base
de
rencor
My
wounds
have
healed
but
based
on
resentment
Contra
el
gobierno,
la
oligarquía
Against
the
government,
the
oligarchy
Porque
para
ellos
no
vale
nada
mi
vida
Because
for
them
my
life
is
worth
nothing
Suban
que
suban
las
balas
sobre
mi
cabeza
Let
the
bullets
rise
above
my
head
Mientras
mi
madre
en
la
casa,
reza
que
reza
While
my
mother
at
home,
prays
and
prays
Todos
los
días
llora
por
mí
She
cries
for
me
every
day
Tin
marin
de
do
pingui
Tin
marin
de
do
pingui
Hoy
mataron
uno,
menos
mal
que
yo
no
fui
Today
they
killed
one,
luckily
it
wasn't
me
Así
es
como
funciona
este
pais
This
is
how
this
country
works
Así
es
como
me
tratan
a
mí
This
is
how
they
treat
me
Marchitan
rosas
en
el
campo
Roses
wither
in
the
field
En
la
ciudad
se
escucha
el
llanto
espanto
In
the
city
you
can
hear
the
cry
of
fright
Y
uno
no
canta
el
grito
de
justicia
And
one
does
not
sing
the
cry
of
justice
La
soga
esta
en
el
cuello
apreta
afixia
The
rope
is
around
the
neck,
it
tightens,
asphyxiates
Contaminan
con
malicia
sus
milicias
(En
cualquier
parte)
They
contaminate
their
militias
with
malice
(Anywhere)
Se
aplica
la
sevicia
de
injusticia
The
cruelty
of
injustice
is
applied
No
más,
más
guerra
no
beneficia
No
more,
more
war
does
not
benefit
Representantes,
toman
sus
medidas
precauciones
Representatives,
take
their
precautions
Cuando
hay
problemas
luego
se
ocultan
en
sus
madrigueras
When
there
are
problems,
then
they
hide
in
their
burrows
Como
quien
dice
salvese
quien
pueda
de
la
hoguera
As
they
say,
save
yourself
who
can
from
the
bonfire
Se
les
hace
ajeno
el
sufrimiento
que
lleva
adentro
un
pueblo
The
suffering
that
a
people
carries
inside
becomes
alien
to
them
Es
tan
profundo
el
dolor
de
una
nación
The
pain
of
a
nation
is
so
deep
Que
es
condenada
a
soportar
cual
dificil
situacion
That
it
is
condemned
to
endure
such
a
difficult
situation
Causada
por
los
mismos
hipocritas,
gobernantes,
egoístas
Caused
by
the
same
hypocrites,
rulers,
selfish
Opresores,
traficantes
de
la
verdad
Oppressors,
traffickers
of
the
truth
Pronto
se
avergonzarán,
basta
ya
Babilon
(Carajo)
They
will
soon
be
ashamed,
enough
already
Babylon
(Damn
it)
Me
están
utilizando
como
carne
de
cañón
They
are
using
me
as
cannon
fodder
Llamo
a
mi
familia
y
no
hay
nada
en
el
fogón
I
call
my
family
and
there
is
nothing
in
the
stove
Ni
siquiera
me
pagan
por
esta
misión
suicida
They
don't
even
pay
me
for
this
suicide
mission
Salgo
con
la
libreta
y
no
hay
trabajo
en
la
avenida
I
go
out
with
the
notebook
and
there
is
no
work
on
the
avenue
Maldita
guerra,
guerra
hijueperra
vas
a
acabar
conmigo
Damn
war,
you
son
of
a
bitch
war,
you're
going
to
finish
me
off
Vas
a
acabar
con
mi
tierra
You're
going
to
finish
off
my
land
Unos
la
originan,
otros
la
patrocinan
Some
originate
it,
others
sponsor
it
El
pueblo
pone
las
victimas
The
people
put
the
victims
Y
otros
la
medicina
And
others
the
medicine
Los
más
perjudicados
somos
nostros
The
most
affected
are
us
Los
pobres
que
pagamos
con
lágrimas
en
el
rostro
The
poor
who
pay
with
tears
on
our
faces
Así
es
como
funciona
este
pais,
así
es
como
me
tratan
a
mí
This
is
how
this
country
works,
this
is
how
they
treat
me
Han
despertado
mi
instinto
de
animal
They
have
awakened
my
animal
instinct
Han
despertado
mi
instinto
de
matar
They
have
awakened
my
killer
instinct
Me
obligaron
a
tomar
las
armas
They
forced
me
to
take
up
arms
Que
arma,
se
ha
ensuciado
mi
alma
What
a
weapon,
my
soul
has
been
dirtied
Oh
mi
dios
he
matado
un
ser
humano
Oh
my
God,
I
have
killed
a
human
being
Oh
mi
dios
he
manchado
con
sangre
mis
manos
Oh
my
God,
I
have
stained
my
hands
with
blood
Me
felicitan
por
matar
a
un
hombre
They
congratulate
me
for
killing
a
man
Por
dejar
a
un
niño
sin
padre,
sin
nombre
For
leaving
a
child
fatherless,
nameless
A
una
madre
sin
hijo,
a
una
iglesia
sin
crucifijo
A
mother
without
a
son,
a
church
without
a
crucifix
Así
es
como
funciona
este
pais,
así
es
como
me
tratan
a
mí
This
is
how
this
country
works,
this
is
how
they
treat
me
Quieren
melanina,
quien
fue
el
que
canto
They
want
melanin,
who
was
the
one
who
sang
Si
alguien
les
pregunta,
díganle
que
ese
fui
yo
If
someone
asks,
tell
them
it
was
me
Que
quién
llegó?
El
melanina
es
quien
boto
Who
arrived?
Melanina
is
the
one
who
kicked
Quién
llegó?
Todo
lo
que
canto
es
para
vos
Who
arrived?
Everything
I
sing
is
for
you
Quién
llegó?
No
importa
la
tos
Who
arrived?
The
cough
doesn't
matter
Quién
llegó?
que
puta
el
mensaje
que
escuchó
Who
arrived?
What
the
fuck
is
the
message
he
heard
Que
se
acabó
este
show,
que
terminó
el
coco
That
this
show
is
over,
that
the
coconut
is
over
Que
no
más
guerra
porfavor
That
no
more
war
please
Y
quién
se
esconde
detras
de
la
malesa
que
asecha
And
who
hides
behind
the
stalking
thicket
Disparando
flechas
de
acero
Shooting
arrows
of
steel
Hasta
convertirse
en
un
animal
felino
Until
becoming
a
feline
animal
Más
peligroso
que
don
y
presidio
More
dangerous
than
Don
and
prison
Teniendo
en
claro
misión
y
Al
Pacino
Having
clear
mission
and
Al
Pacino
Primero
al
tratos
y
no
al
olvido
First
to
deals
and
not
to
oblivion
Basta
ya,
detonacion
y
estallidos
Enough
already,
detonation
and
explosions
Detonación
y
estallidos
Detonation
and
explosions
Basta
ya,
basta
ya
Enough
already,
enough
already
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Melanina
me-
me-
Melanina
Melanina
me-
me-
Melanina
Detonación
y
estallidos
Detonation
and
explosions
Basta
ya,
basta
ya
Enough
already,
enough
already
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Fla-
fla-
fla-
Flaco
Flow
Melanina
me-
me-
Melanina
Melanina
me-
me-
Melanina
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernardo Guevara, Dagoberto Ramos, Hugo Caicedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.