Flaco Flow y Melanina - Polizones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flaco Flow y Melanina - Polizones




Polizones
Stowaways
Las puertas del puerto abierto llegado el momento
The port gates stand open, the moment has arrived
Brilla una luz despierto con el tiempo del amanescer
A light shines bright, I awaken with the dawn's early light
Enfoco con el foco la mochila ya es hora de partida, lasos del silencio y fría suena
My focus sharp, backpack ready, it's time to depart, silence binds, and a cold sound rings out
Un silin silin y alguien espera en la otra
A "silin silin," someone waits on the other
Esquina del callejon ancho que esta
Corner of the wide alleyway that stands
Y es melanina (aqui en la esquina)
And it's Melanina (here on the corner)
Vamos directo hacia el muelle
We head straight for the pier
HOP y tom sawyer aventureros flacos guerreros echando a la suerte una esperanza que avanza
HOP and Tom Sawyer, adventurous skinny warriors, casting our hopes on a chance that advances
A corta distancia acudo al barco trazo marco el paso con cuidado
At close range, I approach the ship, carefully tracing my path
De ser pillado debo pasar de lado a lado
To avoid being caught, I must move from side to side
Pero hay soldados que montan guardia a distancia
But soldiers stand guard in the distance
Las ganas se hacen ancias
The desire intensifies
De hacer real el sueño anhelado
To make the long-awaited dream a reality
Pase lo que pase no hay vuelta a atrás
No matter what, there's no turning back
El destino es la cuartada sigilosa
Destiny is the stealthy alibi
De quien se juega el todo por el todo
Of those who risk everything for everything
Apostando a ganar de cualquier modo
Betting on winning in any way
En el primer descuido brota un suspiro
At the first lapse, a sigh escapes
Corre que corre un polizon por los pasillos
A stowaway runs through the corridors
Suena un Sun Sun en las cubiertas
A "Sun Sun" echoes on the decks
Paso desapercibido ahora hago parte del embarque
Unnoticed, I am now part of the embarkation
Oculto en una habitación, donde no existe el tiempo ni el dolor
Hidden in a room where time and pain do not exist
Suena el silin silin de una sirena
The "silin silin" of a siren sounds
Ya es hora de zarpar
It's time to set sail
No hay nada que esperar
There's nothing to wait for
Listos polizones de la calle y de la mar
Ready, stowaways of the streets and the sea
No no nos podrán parar
No, no, they won't be able to stop us
No nos podrán parar
No, they won't be able to stop us
Y si lo logran lo volvemos a intentar
And if they do, we'll try again
Suena el silin silin de una sirena
The "silin silin" of a siren sounds
Ya es hora de zarpar
It's time to set sail
No hay nada que esperar
There's nothing to wait for
Listos polizones de la calle y de la mar
Ready, stowaways of the streets and the sea
No no nos podrán parar
No, no, they won't be able to stop us
No nos podrán parar
No, they won't be able to stop us
Y si lo logran lo volvemos a intentar
And if they do, we'll try again
(Asi es pa lante es pa' ya, donde sea lo que sea)
(That's right, forward we go, wherever, whatever)
Polizonte firme y pa' adelante mirando hacia el horizonte
Stowaway firm and forward, gazing at the horizon
Con la sucia de un gato y fuerza de un rinoceronte del monte
With the cunning of a cat and the strength of a mountain rhinoceros
Soy el polizón del barrio, del escenario
I'm the stowaway of the barrio, of the stage
Donde pasar un día en paz es un milagro
Where finding a day of peace is a miracle
Entro y salgo, me paro a pesar que vuelvo y caigo
I enter and exit, I rise even though I fall again
Quebraron las tasas ahora tampoco habra caldo
The cups are broken, now there won't be any broth either
Mucha gente se conforma con un arroz con huevo
Many people settle for rice and eggs
Aquí hay gente que habla mucho
Here, there are people who talk a lot
Y muchos no hablan por el miedo
And many who stay silent out of fear
Aqui es fácil nacer pero criarse no es querer
Here, it's easy to be born, but to grow up isn't just wanting
Es poder, vencer y nunca retroceder
It's being able, to overcome, and never retreat
Aqui esta melanina el polizón del callejón
Here is Melanina, the stowaway of the alleyway
El poeta del son controlador del micro pont
The poet of sound, controller of the microphone
Suenan las pisadas y detrás un alcañon
Footsteps sound, followed by a cannon blast
Asi que ahora digan cuantos son (bum bum)
So now tell me, how many are there (boom boom)
Los conformistas en esta nación (cuantos)
The conformists in this nation (how many)
Los alcahuetas de la corrupción
The pimps of corruption
Los que se quedan, los que nos vamos cuantos son aaah aaah cuantos son
Those who stay, those who leave, how many are there, aaah aaah, how many
Nadie sabe la razón que impulsa a ocultarse en un vagón
No one knows the reason that drives one to hide in a train car
Con miras hacia otros horizontes
With sights set on other horizons
Occidente, oriente el norte llevo panela, limon para el soporte volando incognito
West, east, north, I carry panela, lime for sustenance, flying incognito
Indocumental sin pasaporte sin tiquete y sin maletas
Undocumented, without a passport, without a ticket, and without luggage
Solamente me acompaña el recuerdo de las calles y detalles
Only the memories of the streets and details accompany me
Y los que me vieron caminar, recorrer andar el callejón
And those who saw me walk, travel, wander the alleyway
Buscar, escudriñar en el afán de mejorar la situación
Search, scrutinize, in the eagerness to improve the situation
No hay otra opción debo correr el riesgo a través de un camino
There's no other option, I must take the risk through a path
De piedra y filo en búsqueda de un mejor futuro
Of stone and edge, in search of a better future
Tras espada callejón cada caleta teniendo en cuenta
Behind every sword, alleyway, every hiding place, keeping in mind
Que atrás de la frontera esta la meta
That beyond the border lies the goal
Y la respuesta de tantas millas recorridas aquí adentro
And the answer to so many miles traveled here within
Enflecho el agujero y puedo ver el otro puerto
I focus on the hole and I can see the other port
Que espera mi llegada
That awaits my arrival
Necesito, mucha suerte porque sobrevivir en el intento hazaña
I need a lot of luck because surviving the attempt is a feat
Suena el silin silin de una sirena
The "silin silin" of a siren sounds
Ya es hora de zarpar
It's time to set sail
No hay nada que esperar
There's nothing to wait for
Listos polizones de la calle y de la mar
Ready, stowaways of the streets and the sea
No no nos podrán parar
No, no, they won't be able to stop us
No nos podrán parar
No, they won't be able to stop us
Y si lo logran lo volvemos a intentar
And if they do, we'll try again
Suena el silin silin de una sirena
The "silin silin" of a siren sounds
Ya es hora de zarpar
It's time to set sail
No hay nada que esperar
There's nothing to wait for
Listos polizones de la calle y de la mar
Ready, stowaways of the streets and the sea
No no nos podrán parar
No, no, they won't be able to stop us
No nos podrán parar
No, they won't be able to stop us
Y si lo logran lo volvemos a intentar
And if they do, we'll try again
(Asi es pa lante es pa' ya, donde sea lo que sea)
(That's right, forward we go, wherever, whatever)
Después de tanto tocar puertas y ninguna esta entre abierta
After knocking on so many doors and finding none ajar
Busco respuestas y nadie se me manifiesta
I seek answers, but no one speaks to me
Me cuesta creer que ya no hay panes en la cesta
It's hard to believe there's no bread left in the basket
El desempleo aumenta y el país esta que apesta
Unemployment rises, and the country stinks
Dinero nadie presta pocos suman muchos restan
No one lends money, few add up, many subtract
No hay quien se la merezca esta situación grotesca
No one deserves this grotesque situation
Vivir como una bestia y el rico haciendo su fiesta
Living like a beast while the rich throw their parties
No valen las protestas, me tildan de molestiaPero no hay mejor propuesta
Protests are worthless, they label me a nuisance, but there's no better proposal
Que ir a otro país que en realidad si me merezca
Than going to another country that truly deserves me
Mis hijos en paz crezcan y mi madre este mas fresca
Where my children can grow up in peace and my mother can be more at ease
La pesca de tirar polizontada ahora la gente esta resuelta
The act of stowing away, people are now resolved
Tira los dados, saca tu carta que ya esta la apuesta
Roll the dice, draw your card, the bet is on
Y el llegar, vencer o en el intento perecer
And to arrive, to conquer, or to perish in the attempt
En mi pensamiento esta nunca rendirse no retroceder
The thought in my mind is to never give up, to never retreat
Que vas a ser que me puede ofrecer, esta nación
What are you going to be, what can you offer me, this nation
Donde los gobernantes son los padres de la corrupción
Where the rulers are the fathers of corruption
Los que viven bien unos cuantos son
Those who live well are few
Asi que ay forever polizón
So here's to forever being a stowaway
Ilegal pues no tengo plata para comprar
Illegal, because I have no money to buy
A los que dan la visa o permiso para zarpar
From those who give visas or permission to set sail
Que mas da ya lo hecho, hecho esta
What does it matter, what's done is done
No se como pero voy a llegar papa
I don't know how, but I will arrive, dad
My respect para todos los polizones
My respect to all the stowaways
Llegaremos conquistaremos las naciones
We will arrive, we will conquer nations





Writer(s): Bernardo Guevara, Dagoberto Ramos, Hugo Caicedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.