Paroles et traduction Flaj - Blbá doba
Zlato
prosim
nebreč
Любимая,
прошу,
не
плачь
Je
to
sice
blbá
doba
Сейчас,
правда,
плохое
время
Ale
dokud
tady
budu
tak
se
za
mě
můžeš
schovat
Но
пока
я
здесь,
ты
можешь
спрятаться
за
мной
Takže
prosim
nebreč
Так
что,
прошу,
не
плачь
Celá
září
jak
obloha
Ты
вся
сияешь,
как
небо
S
tebou
celej
svět
С
тобой
весь
мир
By
šel
určitě
líp
zdolat
Можно
было
бы
легко
покорить
Všechny
chyby
řešil
cígem
Все
ошибки
решал
сигаретой
Zahleděnej
do
nebe
hledal
cestu
Уставившись
в
небо,
искал
путь
S
mým
cílem
Со
своей
целью
Už
si
přijdu
jako
magor
Уже
схожу
с
ума
Nevim
jestli
mě
ta
bolest
baví
Не
знаю,
доставляет
ли
мне
эта
боль
удовольствие
Nebo
mám
problém
Или
у
меня
проблемы
Zlato
prosim
nebreč
Любимая,
прошу,
не
плачь
Je
to
sice
blbá
doba
Сейчас,
правда,
плохое
время
Ale
dokud
tady
budu
tak
se
za
mě
můžeš
schovat
Но
пока
я
здесь,
ты
можешь
спрятаться
за
мной
Takže
prosim
nebreč
Так
что,
прошу,
не
плачь
Celá
září
jak
obloha
Ты
вся
сияешь,
как
небо
S
tebou
celej
svět
С
тобой
весь
мир
By
šel
určitě
líp
zdolat
Можно
было
бы
легко
покорить
Ze
všech
lidí
Из
всех
людей
Jsme
si
my
dva
sobě
zbyli
Мы
остались
только
друг
у
друга
Vytvořil
bych
svět
Я
бы
создал
мир
V
kterým
by
jsme
spolu
žili
В
котором
мы
бы
жили
вместе
Ze
všech
lidí
Из
всех
людей
Jsme
si
my
dva
sobě
zbyli
Мы
остались
только
друг
у
друга
Vytvořil
bych
svět
Я
бы
создал
мир
V
kterým
by
jsme
spolu
žili
В
котором
мы
бы
жили
вместе
Nepřežil
bych
další
pád
Я
бы
не
пережил
еще
одно
падение
Jak
mě
může
tak
perfektně
znát
Как
она
может
так
хорошо
меня
знать
Nepřežil
bych
další
pád
Я
бы
не
пережил
еще
одно
падение
Mě
celýho
zná
Знает
меня
всего
Zlato
prosim
nebreč
Любимая,
прошу,
не
плачь
Je
to
sice
blbá
doba
Сейчас,
правда,
плохое
время
Ale
dokud
tady
budu
tak
se
za
mě
můžeš
schovat
Но
пока
я
здесь,
ты
можешь
спрятаться
за
мной
Takže
prosim
nebreč
Так
что,
прошу,
не
плачь
Celá
září
jak
obloha
Ты
вся
сияешь,
как
небо
S
tebou
celej
svět
С
тобой
весь
мир
By
šel
určitě
líp
zdolat
Можно
было
бы
легко
покорить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduard Tůma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.