Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Věř
mi
že
to
bolí
Glaub
mir,
es
schmerzt
Závoj
ej
ej
e
e
ej
Schleier
ej
ej
e
e
ej
Věř
mi
že
to
bolí
Glaub
mir,
es
schmerzt
Slova
plný
emocí
Worte
voller
Emotionen
A
že
jsem
vzhůru
do
noci
Und
dass
ich
bis
spät
in
die
Nacht
wach
bin
Já
čekám
kdo
mě
pochopí
Ich
warte,
wer
mich
versteht
A
v
hlavě
velkej
otazník
Und
im
Kopf
ein
großes
Fragezeichen
Proč
jsem
sám
Warum
bin
ich
allein
A
ne
s
ní
Und
nicht
mit
ihr
Proč
mi
heart
nechce
bít
Warum
will
mein
Herz
nicht
schlagen
Proč
zase
najednou
k
tobě
ztrácím
feel
Warum
verliere
ich
plötzlich
das
Gefühl
für
dich
Ztrácim
ten
pocit
že
tě
mám
rád
babe
Verliere
das
Gefühl,
dass
ich
dich
liebe,
Babe
Ztracenej
v
noci
Verloren
in
der
Nacht
Cesty
jsou
past
ey
Die
Wege
sind
Fallen,
ey
Nejsi
last
ani
first
Du
bist
nicht
die
Letzte,
noch
die
Erste
Dej
mi
love
dám
ti
nůž
Gib
mir
Liebe,
ich
gebe
dir
ein
Messer
Podej
šíp
nabij
kuš
Reiche
den
Pfeil,
lade
die
Armbrust
Zamířit
a
pak
pull
Zielen
und
dann
ziehen
My
jsme
zničený
tou
dobou
Wir
sind
zerstört
von
dieser
Zeit
Kapky
krve
na
polštáři
Blutstropfen
auf
dem
Kissen
Ona
dává
pokoj
a
to
vidim
v
její
tváři
Sie
gibt
auf,
und
das
sehe
ich
in
ihrem
Gesicht
Známe
ten
hněv
Wir
kennen
diese
Wut
Pomáhá
nám
z
toho
zpěv
Der
Gesang
hilft
uns
daraus
Byl
jsem
uvnitř
vážně
dead
a
to
bych
už
nechtěl
vrátit
Ich
war
innerlich
wirklich
tot,
und
das
möchte
ich
nicht
zurück
Nebylo
to
dobrý
neměl
jsem
v
životě
náboj
Es
war
nicht
gut,
ich
hatte
keine
Munition
im
Leben
Jestli
ona
pochopí
to
Wenn
sie
das
versteht
Nasadim
jí
závoj
Werde
ich
ihr
den
Schleier
aufsetzen
Svině
všude
kolem
ale
nebudou
nám
vládnout
Schweine
überall,
aber
sie
werden
uns
nicht
beherrschen
Promiň
rodino
chtěl
jsem
si
na
život
sáhnout
Entschuldige,
Familie,
ich
wollte
mir
das
Leben
nehmen
Nechci
jinou
chci
jen
jí
Ich
will
keine
andere,
ich
will
nur
sie
Jediná
mě
pochopí
Nur
sie
versteht
mich
A
moje
srdce
vystřelí
a
Und
mein
Herz
wird
herausschießen
und
S
tebou
už
to
nebolí
Mit
dir
tut
es
nicht
mehr
weh
Černý
moje
svědomí
a
život
letí
maxi
speed
Schwarz
ist
mein
Gewissen,
und
das
Leben
rast
mit
Höchstgeschwindigkeit
Dávno
není
růžový
Es
ist
längst
nicht
mehr
rosig
Vím
jak
se
věci
mají
mít
Ich
weiß,
wie
die
Dinge
sein
sollten
Falešnej
úsměv
Ein
falsches
Lächeln
Nosim
pořád
na
sobě
Trage
ich
immer
an
mir
Podej
mi
láhev
ya
Reich
mir
die
Flasche,
ya
Piju
abych
zapomněl
Ich
trinke,
um
zu
vergessen
Černý
je
nebe
pokaždý
co
vyjdu
ven
Schwarz
ist
der
Himmel,
jedes
Mal,
wenn
ich
rausgehe
Kdybych
neměl
tebe
tak
můj
život
nemá
smysl
ne
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
hätte
mein
Leben
keinen
Sinn,
nein
My
jsme
zničený
tou
dobou
Wir
sind
zerstört
von
dieser
Zeit
Kapky
krve
na
polštáři
Blutstropfen
auf
dem
Kissen
Ona
dává
pokoj
a
to
vidim
v
její
tváři
Sie
gibt
auf,
und
das
sehe
ich
in
ihrem
Gesicht
Známe
ten
hněv
Wir
kennen
diese
Wut
Pomáhá
nám
z
toho
zpěv
Der
Gesang
hilft
uns
daraus
Byl
jsem
uvnitř
vážně
dead
a
to
bych
už
nechtěl
vrátit
Ich
war
innerlich
wirklich
tot,
und
das
möchte
ich
nicht
zurück
Nebylo
to
dobrý
neměl
jsem
v
životě
náboj
Es
war
nicht
gut,
ich
hatte
keine
Munition
im
Leben
Jestli
ona
pochopí
to
Wenn
sie
das
versteht
Nasadim
jí
závoj
Werde
ich
ihr
den
Schleier
aufsetzen
Svině
všude
kolem
ale
nebudou
nám
vládnout
Schweine
überall,
aber
sie
werden
uns
nicht
beherrschen
Promiň
rodino
chtěl
jsem
si
na
život
sáhnout
Entschuldige,
Familie,
ich
wollte
mir
das
Leben
nehmen
Věr
mi
že
to
bolí
Glaub
mir,
dass
es
schmerzt
Jen
tak
se
to
nezahojí
Es
heilt
nicht
einfach
so
Věř
mi
že
to
bolí
Glaub
mir,
dass
es
schmerzt
Věř
mi
že
to
bolí
Glaub
mir,
dass
es
schmerzt
Jen
tak
se
to
nezahojí
Es
heilt
nicht
einfach
so
Věř
mi
že
to
bolí
Glaub
mir,
dass
es
schmerzt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduard Tůma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.