Flame - Good Works - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Flame - Good Works




Good Works
Добрые дела
Man I love how Luther emphasized that God doesn't need our good works
Дорогая, мне нравится, как Лютер подчеркивал, что Богу не нужны наши добрые дела,
But our neighbor does
но они нужны нашему ближнему.
I mean that's so weighty when you
Это очень важно, если
Think about it because all our good deeds
задуматься, потому что все наши добрые дела,
Our sanctification, our skill-sets,
наша святость, наши навыки,
Our responsibilities, and various roles
наши обязанности и различные роли
Are for the benefit of those around us
предназначены для блага окружающих нас людей
Our families, society, our neighbor, right?
наших семей, общества, нашего ближнего, верно?
But what makes us right with God, Paul says, is our faith
Но Павел говорит, что нас оправдывает перед Богом наша вера.
That's how we are made righteous
Так мы становимся праведными
And how we remain righteous, in Christ
и остаемся праведными во Христе.
But when you blur those lines
Но когда ты размываешь эти границы
And start looking at your sanctification for assurance
и начинаешь искать в своей святости уверенность
That you're right with God
в том, что ты прав перед Богом,
A bunch of problems arise
возникает множество проблем.
First off, we end up filled with discouragement
Во-первых, мы постоянно разочаровываемся,
From constantly missing the mark
потому что не достигаем цели.
We can also end up filled with self-doubt
Мы также можем сомневаться в себе,
From constantly applying subjective and arbitrary measures
постоянно применяя субъективные и произвольные мерки
To assess our level of sanctification
для оценки уровня нашей святости,
In order to determine whether or not we are justified
чтобы определить, оправданы мы или нет.
Or on the flip side
С другой стороны,
We could be filled with self-righteousness
мы можем преисполниться самодовольством,
As a result of fulfilling some criteria we created
выполнив некоторые созданные нами критерии,
And then in turn
а затем,
Cast judgement on others who don't check our specific boxes
осуждать других, кто не соответствует нашим конкретным требованиям.
This is a common experience
Это обычное явление,
Especially among Calvinists
особенно среди кальвинистов,
Because it flows from functionally
потому что оно фактически вытекает из
Placing sanctification above justification
того, что святость ставится выше оправдания.
This stems from the fact that, in general, for Calvinists
Это происходит из-за того, что, в целом, для кальвинистов
There is a primary emphasis on God with obedience to the law
главный акцент делается на Боге с послушанием закону,
Which perpetuates this inward focus
что увековечивает эту сосредоточенность на себе.
Luther on the other hand
Лютер же,
Places the perfect work of God in justification
ставит совершенное дело Божье в оправдании
Over the incomplete process of sanctification
выше неполного процесса освящения.
We are to look Extra Nos, or outside of ourselves
Мы должны смотреть Extra Nos, или вне себя,
Towards the righteousness of faith
на праведность веры,
Which is our justification for assurance
которая является нашим оправданием для уверенности.
This is where we find identity, stability, objectivity, and security
Здесь мы находим идентичность, стабильность, объективность и безопасность.
Luther is committed to justification truly being Sola Fide
Лютер привержен тому, чтобы оправдание было истинно Sola Fide,
Meaning by faith alone
то есть только верой.
His primary emphasis is on serving your neighbor through your vocation
Он делает главный акцент на служении ближнему через свое призвание.
This emphasis helps to maintain the clear distinction
Этот акцент помогает поддерживать четкое различие
Between our identity being found in our righteousness of faith
между нашей идентичностью, которая обретается в праведности веры,
Which we receive from God, aka passive righteousness
которую мы получаем от Бога, то есть пассивной праведности,
Versus our performance or our active righteousness
и нашими делами, или нашей активной праведностью,
Which is righteousness we live out for the benefit of our neighbor
которую мы живем на благо нашего ближнего.
As Christians, we should see both kinds of righteousness
Как христиане, мы должны видеть оба вида праведности,
But for different purposes
но для разных целей.
We should guard our good works becoming
Мы должны остерегаться того, чтобы наши добрые дела стали
The basis for our righteousness before God
основанием нашей праведности перед Богом,
And we should guard against our righteousness of faith
и мы должны остерегаться того, чтобы наша праведность веры
Being used to eliminate the need for good works
использовалась для устранения необходимости в добрых делах.
Our good works have value here on earth, Coram Mundo
Наши добрые дела имеют ценность здесь, на земле, Coram Mundo,
But it does not justify us before God, Coram Deo
но они не оправдывают нас перед Богом, Coram Deo.
It is vital that we keep these separate
Очень важно разделять эти понятия.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.