Paroles et traduction Flame - Good Works
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
I
love
how
Luther
emphasized
that
God
doesn't
need
our
good
works
Дорогая,
мне
нравится,
как
Лютер
подчеркивал,
что
Богу
не
нужны
наши
добрые
дела,
But
our
neighbor
does
но
они
нужны
нашему
ближнему.
I
mean
that's
so
weighty
when
you
Это
очень
важно,
если
Think
about
it
because
all
our
good
deeds
задуматься,
потому
что
все
наши
добрые
дела,
Our
sanctification,
our
skill-sets,
наша
святость,
наши
навыки,
Our
responsibilities,
and
various
roles
наши
обязанности
и
различные
роли
Are
for
the
benefit
of
those
around
us
предназначены
для
блага
окружающих
нас
людей
—
Our
families,
society,
our
neighbor,
right?
наших
семей,
общества,
нашего
ближнего,
верно?
But
what
makes
us
right
with
God,
Paul
says,
is
our
faith
Но
Павел
говорит,
что
нас
оправдывает
перед
Богом
наша
вера.
That's
how
we
are
made
righteous
Так
мы
становимся
праведными
And
how
we
remain
righteous,
in
Christ
и
остаемся
праведными
во
Христе.
But
when
you
blur
those
lines
Но
когда
ты
размываешь
эти
границы
And
start
looking
at
your
sanctification
for
assurance
и
начинаешь
искать
в
своей
святости
уверенность
That
you're
right
with
God
в
том,
что
ты
прав
перед
Богом,
A
bunch
of
problems
arise
возникает
множество
проблем.
First
off,
we
end
up
filled
with
discouragement
Во-первых,
мы
постоянно
разочаровываемся,
From
constantly
missing
the
mark
потому
что
не
достигаем
цели.
We
can
also
end
up
filled
with
self-doubt
Мы
также
можем
сомневаться
в
себе,
From
constantly
applying
subjective
and
arbitrary
measures
постоянно
применяя
субъективные
и
произвольные
мерки
To
assess
our
level
of
sanctification
для
оценки
уровня
нашей
святости,
In
order
to
determine
whether
or
not
we
are
justified
чтобы
определить,
оправданы
мы
или
нет.
Or
on
the
flip
side
С
другой
стороны,
We
could
be
filled
with
self-righteousness
мы
можем
преисполниться
самодовольством,
As
a
result
of
fulfilling
some
criteria
we
created
выполнив
некоторые
созданные
нами
критерии,
And
then
in
turn
а
затем,
Cast
judgement
on
others
who
don't
check
our
specific
boxes
осуждать
других,
кто
не
соответствует
нашим
конкретным
требованиям.
This
is
a
common
experience
Это
обычное
явление,
Especially
among
Calvinists
особенно
среди
кальвинистов,
Because
it
flows
from
functionally
потому
что
оно
фактически
вытекает
из
Placing
sanctification
above
justification
того,
что
святость
ставится
выше
оправдания.
This
stems
from
the
fact
that,
in
general,
for
Calvinists
Это
происходит
из-за
того,
что,
в
целом,
для
кальвинистов
There
is
a
primary
emphasis
on
God
with
obedience
to
the
law
главный
акцент
делается
на
Боге
с
послушанием
закону,
Which
perpetuates
this
inward
focus
что
увековечивает
эту
сосредоточенность
на
себе.
Luther
on
the
other
hand
Лютер
же,
Places
the
perfect
work
of
God
in
justification
ставит
совершенное
дело
Божье
в
оправдании
Over
the
incomplete
process
of
sanctification
выше
неполного
процесса
освящения.
We
are
to
look
Extra
Nos,
or
outside
of
ourselves
Мы
должны
смотреть
Extra
Nos,
или
вне
себя,
Towards
the
righteousness
of
faith
на
праведность
веры,
Which
is
our
justification
for
assurance
которая
является
нашим
оправданием
для
уверенности.
This
is
where
we
find
identity,
stability,
objectivity,
and
security
Здесь
мы
находим
идентичность,
стабильность,
объективность
и
безопасность.
Luther
is
committed
to
justification
truly
being
Sola
Fide
Лютер
привержен
тому,
чтобы
оправдание
было
истинно
Sola
Fide,
Meaning
by
faith
alone
то
есть
только
верой.
His
primary
emphasis
is
on
serving
your
neighbor
through
your
vocation
Он
делает
главный
акцент
на
служении
ближнему
через
свое
призвание.
This
emphasis
helps
to
maintain
the
clear
distinction
Этот
акцент
помогает
поддерживать
четкое
различие
Between
our
identity
being
found
in
our
righteousness
of
faith
между
нашей
идентичностью,
которая
обретается
в
праведности
веры,
Which
we
receive
from
God,
aka
passive
righteousness
которую
мы
получаем
от
Бога,
то
есть
пассивной
праведности,
Versus
our
performance
or
our
active
righteousness
и
нашими
делами,
или
нашей
активной
праведностью,
Which
is
righteousness
we
live
out
for
the
benefit
of
our
neighbor
которую
мы
живем
на
благо
нашего
ближнего.
As
Christians,
we
should
see
both
kinds
of
righteousness
Как
христиане,
мы
должны
видеть
оба
вида
праведности,
But
for
different
purposes
но
для
разных
целей.
We
should
guard
our
good
works
becoming
Мы
должны
остерегаться
того,
чтобы
наши
добрые
дела
стали
The
basis
for
our
righteousness
before
God
основанием
нашей
праведности
перед
Богом,
And
we
should
guard
against
our
righteousness
of
faith
и
мы
должны
остерегаться
того,
чтобы
наша
праведность
веры
Being
used
to
eliminate
the
need
for
good
works
использовалась
для
устранения
необходимости
в
добрых
делах.
Our
good
works
have
value
here
on
earth,
Coram
Mundo
Наши
добрые
дела
имеют
ценность
здесь,
на
земле,
Coram
Mundo,
But
it
does
not
justify
us
before
God,
Coram
Deo
но
они
не
оправдывают
нас
перед
Богом,
Coram
Deo.
It
is
vital
that
we
keep
these
separate
Очень
важно
разделять
эти
понятия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.