Paroles et traduction Flame - That Long
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
know
how
long
it
had
been
Дорогая,
знаешь,
сколько
времени
прошло
Without
any
significant
disagreement
that
Christ
was
bodily
Без
каких-либо
серьезных
разногласий
о
том,
что
Христос
телесно
Present
in
the
bread
and
the
wine?
(Better
watch
these
new
doctrines)
Присутствовал
в
хлебе
и
вине?
(Следи
за
этими
новыми
доктринами)
You
know
how
long
it
took
for
someone
to
start
Знаешь,
сколько
времени
потребовалось,
чтобы
кто-то
начал
Teaching
is
means
represents
(can't
ignore
thus,
bruh)
Учить,
что
"есть"
означает
"представляет"?
(Нельзя
это
игнорировать,
крошка)
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero,
facts
Тысяча
пятьсот
лет,
это
факт
I'm
talking
about
the
first
15,
huh
Я
говорю
о
первых
пятнадцати
веках,
ага
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero
Тысяча
пятьсот
лет
Boy,
I'm
talking
about
the
first
15,
huh
Детка,
я
говорю
о
первых
пятнадцати
веках,
ага
Take
them
to
the
Marburg
Colloquy
Перенесемся
на
Марбургский
коллоквиум
Luther
versus
Zwingli
it's
bout
to
be
Лютер
против
Цвингли,
вот-вот
начнется
Two
prominent
scholars
from
1529
I
promise
they're
boxing
theology
Два
выдающихся
ученых
1529
года,
обещаю,
они
боксируют
в
теологии
This
is
my
body
he
carved
(carved)
Сие
есть
Тело
Мое,
вырезал
он
(вырезал)
Luther
wrote
that
in
some
chalk
(yeah)
Лютер
написал
это
мелом
(да)
Then
covered
it
with
a
cloth
(yeah)
Затем
накрыл
это
тканью
(да)
But
patiently
waited
to
show
it
(uh)
Но
терпеливо
ждал,
чтобы
показать
это
(а)
Shout
out
to
Philip
of
Hesse
he
Спасибо
Филиппу
Гессенскому,
он
Wrote
letters
to
set
up
successfully
(yeah)
Написал
письма,
чтобы
успешно
организовать
(да)
This
meeting
between
these
legendary
Эту
встречу
между
этими
легендарными
Figures,
he
figured
his
efforts
would
definitely
(what?)
Фигурами,
он
полагал,
что
его
усилия
определенно
(что?)
Form
a
political
front,
so
Charles
the
V
does
not
get
what
he
wants
Сформируют
политический
фронт,
чтобы
Карл
V
не
получил
того,
чего
хочет
To
stick
with
the
script
of
the
edict
of
Worms
Придерживаться
сценария
Вормсского
эдикта
To
basically
seek
out
and
delete
the
Reformers
Чтобы
в
основном
искать
и
уничтожать
реформаторов
But
Luther
wrote,
"This
is
my
body"
Но
Лютер
написал:
"Сие
есть
Тело
Мое"
Emphasis
on
the
word,
"is"
(is)
Акцент
на
слове
"есть"
(есть)
This
is
God's
promise
(promise),
when
he
spoke
the
words
of
institution
Это
Божье
обещание
(обещание),
когда
Он
произнес
слова
установления
Homeboy
"is"
means
"is"
Старина,
"есть"
означает
"есть"
It
"is"
Christ
body,
Zwingli
ain't
like
it
Это
"есть"
тело
Христа,
Цвингли
это
не
понравилось
Because
it
contradicted
rationalism
Потому
что
это
противоречило
рационализму
Now
he's
trying
to
explain
it
Теперь
он
пытается
объяснить
это
Instead
of
sticking
with
the
plain
meaning
Вместо
того,
чтобы
придерживаться
простого
значения
Of
what
the
boy's
reading
Того,
что
парень
читает
He
elevated
reason
and
he
changed
it,
facts
Он
возвысил
разум
и
изменил
его,
это
факт
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero,
facts
Тысяча
пятьсот
лет,
это
факт
I'm
talking
about
the
first
15,
huh
Я
говорю
о
первых
пятнадцати
веках,
ага
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero
Тысяча
пятьсот
лет
Boy,
I'm
talking
about
the
first
15,
huh
Детка,
я
говорю
о
первых
пятнадцати
веках,
ага
We
can't
ignore
Ethiopia
Мы
не
можем
игнорировать
Эфиопию
These
Africans
never
been
colonized
Эти
африканцы
никогда
не
были
колонизированы
Trace
them
back
to
the
book
of
Acts
Проследи
их
историю
до
книги
Деяний
To
the
eunuch
that
asked
to
be
baptized
До
евнуха,
который
попросил
креститься
They
never
came
under
the
Papacy
Они
никогда
не
попадали
под
власть
Папства
Gave
the
cup
and
the
bread
to
the
laity
Давали
чашу
и
хлеб
мирянам
And
when
Luther
met
Michael
the
deacon
И
когда
Лютер
встретил
дьякона
Михаила
They
both
in
agreement
that
Jesus
in
bread
and
wine
Они
оба
согласились,
что
Иисус
в
хлебе
и
вине
Really
ain't
no
way
to
debate
this
Действительно,
нет
способа
спорить
об
этом
Even
dating
back
to
Ignatius
Даже
если
вернуться
к
Игнатию
He
was
born
in
A.D.
35
Он
родился
в
35
году
нашей
эры
And
discipled
by
the
apostle
John
И
был
учеником
апостола
Иоанна
He
taught
the
body
in
bread
Он
учил
о
теле
в
хлебе
And
the
African
known
as
Augustine
И
африканец,
известный
как
Августин
Can't
forget
about
Irenaeus
Нельзя
забывать
об
Иринее
And
the
Martyr
known
as
Justin
И
мученике,
известном
как
Иустин
From
Cyril
to
Thomas
Aquinas
От
Кирилла
до
Фомы
Аквинского
The
testimony
of
the
ancient
Свидетельство
древней
Church
is
really
universal
Церкви
действительно
универсально
Until
Zwingli
decided
to
change
it
Пока
Цвингли
не
решил
изменить
это
And
Calvin
started
placing
his
limits
И
Кальвин
не
начал
устанавливать
свои
ограничения
On
Jesus'
metaphysics
(it's
true)
На
метафизику
Иисуса
(это
правда)
And
lead
with
his
presuppositions
И
руководствоваться
своими
предположениями
And
keeping
them
over
the
scriptures,
facts
Ставя
их
выше
Писания,
это
факт
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero,
facts
Тысяча
пятьсот
лет,
это
факт
I'm
talking
about
the
first
15,
huh
Я
говорю
о
первых
пятнадцати
веках,
ага
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero,
that
long
Тысяча
пятьсот
лет,
так
долго
One
five
zero,
zero
Тысяча
пятьсот
лет
Boy,
I'm
talking
about
the
first
15,
huh
Детка,
я
говорю
о
первых
пятнадцати
веках,
ага
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Gray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.