Paroles et traduction Flame - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Scrr
scrr
scrr
scrr
scrr
scrr
scrr)
(Скрр
скрр
скрр
скрр
скрр
скрр
скрр)
(Kay
Kay
Kay
Kay
Kay
Kay
Kay)
(Кей
Кей
Кей
Кей
Кей
Кей
Кей)
(Scrr
scrr
scrr
scrr
scrr
scrr,
Woo)
(Скрр
скрр
скрр
скрр
скрр
скрр,
Ву)
(Knife
him,
dye
him)
(Зарежу,
покрашу)
(Fly
in,
riding)
(Влетаю,
еду)
(Why?
Ask
guy)
(Почему?
Спроси
парня)
Staying
out
the
way,
every
night
I
pray
Держусь
в
стороне,
каждую
ночь
молюсь,
I
ain't
smoked
a
joint
in
a
minute
tho
it's
strange
Я
не
курил
косяк
уже
целую
минуту,
хоть
это
и
странно,
My
boy
called
about
a
play,
we
on
the
same
page
Мой
бро
позвонил
насчет
дела,
мы
на
одной
волне,
Bring
that
heavy
metal,
equivalent
exchange
Принеси
этот
тяжелый
металл,
равноценный
обмен,
If
we
set
a
booth
ablaze,
then
we
share
a
stage
Если
мы
подожжем
будку,
то
мы
разделим
сцену,
If
niggas
speaking
on
your
name,
then
I
share
your
rage
Если
ниггеры
говорят
о
тебе,
то
я
разделяю
твою
ярость,
Gotta
make
this
money
man,
fuck
minimum
wage
Надо
зарабатывать
эти
деньги,
к
черту
минимальную
зарплату,
Tired
of
running
through
these
thots,
that
shit
come
with
age
Устал
бегать
за
этими
телками,
это
приходит
с
возрастом.
I
don't
know
who
need
to
hear
this,
but
you
broke
Не
знаю,
кому
нужно
это
услышать,
но
ты
на
мели,
If
you
ain't
got
enough
to
clean
up
for
job
interviews
Если
у
тебя
нет
денег,
чтобы
привести
себя
в
порядок
для
собеседования,
How
you
manage
to
have
enough
just
to
smoke?
(How?)
Как
ты
умудряешься
найти
деньги
на
то,
чтобы
курить?
(Как?)
Then
they
wonder
why
we
end
up
on
news
Потом
они
удивляются,
почему
мы
попадаем
в
новости,
We
settle
and
lose
Мы
соглашаемся
и
проигрываем,
Fuck
these
generational
blues
К
черту
эту
поколенческую
хандру,
Parents
stuck
in
they
ways,
kids
grow
up
confused
Родители
застряли
в
своих
привычках,
дети
растут
в
замешательстве,
Niggas
acting
funny
I
just
call
em
looney
tunes
Ниггеры
ведут
себя
странно,
я
просто
называю
их
чокнутыми
мультяшками,
(Ha,
Looney,
Looney,
Looney
Tunes)
(Ха,
Чокнутый,
Чокнутый,
Чокнутые
Мультяшки).
Young
street
soldier,
bold
he
don't
fall
in
line
Молодой
уличный
солдат,
смелый,
он
не
подчиняется,
1 false
move,
then
it's
demon
time
Один
неверный
шаг,
и
настанет
время
демонов,
Anxiety's
the
enemy
of
true
rational
thought
Тревога
— враг
истинно
рациональной
мысли,
He
always
wanna
be
shooter,
you
know
from
half
court
Он
всегда
хочет
быть
стрелком,
ты
знаешь,
с
половины
площадки,
Now
he
showed
up
to
court,
aggravated
assault
Теперь
он
явился
в
суд,
нападение
при
отягчающих
обстоятельствах,
Yeah
he
saw
a
better
future
and
did
what
he
was
taught,
damn
Да,
он
увидел
лучшее
будущее
и
сделал
то,
чему
его
учили,
черт,
I
can't
get
lost
and
shit
feels
pointless
when
you
ain't
got
no
support,
uh
Я
не
могу
потеряться,
и
все
кажется
бессмысленным,
когда
у
тебя
нет
поддержки,
ух.
I
put
a
smile
on
your
face,
have
a
good
day
Я
вызываю
улыбку
на
твоем
лице,
хорошего
дня,
Progressed
off
the
block,
I'm
in
a
good
place
Выбрался
из
гетто,
я
в
хорошем
месте,
Instead
of
chasing
bitches
or
riding
the
next
wave
Вместо
того,
чтобы
гоняться
за
девчонками
или
ловить
следующую
волну,
I
paddled
to
the
shore
to
make
sure
I
don't
get
strayed
Я
доплыл
до
берега,
чтобы
убедиться,
что
не
собьюсь
с
пути,
Smile
on
her
face,
niggas
around
you
so
fake
Улыбка
на
ее
лице,
ниггеры
вокруг
тебя
такие
фальшивые,
As
much
as
I
wanna
share
enthusiasm,
I
just
can't
Как
бы
мне
ни
хотелось
поделиться
энтузиазмом,
я
просто
не
могу,
I
see
these
niggas
as
jokes,
you
think
you
better
you
just
ain't
Я
вижу
этих
ниггеров
как
шутки,
ты
думаешь,
что
ты
лучше,
но
ты
не
такой,
Although
that
not
the
case
Хотя
это
не
так,
This
ain't
a
time
and
place
to
be
expecting
no
praise
Сейчас
не
время
и
не
место
ждать
похвалы,
Cause
we
all
got
mouths
to
feed,
I'm
praying
Потому
что
нам
всем
нужно
кормить
семью,
я
молюсь,
That
I
beat
the
case,
I
know
you
are
too
Чтобы
я
выиграл
дело,
я
знаю,
что
ты
тоже,
But
where
does
this
leave
you?
Но
к
чему
это
тебя
приведет?
Observe
your
surroundings
and
everyone
in
your
crew
Наблюдай
за
своим
окружением
и
всеми
в
своей
команде,
In
half
an
hour
I
can
notice
who's
who
Через
полчаса
я
могу
понять,
кто
есть
кто,
(Who
who
who
who
who)
(Кто
кто
кто
кто
кто),
Boohoo
I
got
a
world
full
of
worries
too
Бу-бу-бу,
у
меня
тоже
полно
забот,
But
I
never
withdrew
Но
я
никогда
не
отступал,
I
grew
and
rebranded
Я
рос
и
менялся,
There's
no
love
in
these
streets
I
understand
this
На
этих
улицах
нет
любви,
я
понимаю
это,
It's
why
I
left
the
scene
so
I
could
view
the
scene
from
my
point
of
vantage
Вот
почему
я
ушел
со
сцены,
чтобы
увидеть
ее
со
своей
точки
зрения,
So
I
can
paint
my
story
vividly
on
this
canvas
Чтобы
я
мог
живописно
нарисовать
свою
историю
на
этом
холсте,
You
don't
truly
understand
this
Ты
по-настоящему
не
понимаешь
этого,
You
don't
truly
understand
this
Ты
по-настоящему
не
понимаешь
этого,
You
don't
truly
understand
this
Ты
по-настоящему
не
понимаешь
этого.
(It's
okay)
(Все
в
порядке)
You
don't
truly
understand
this
Ты
по-настоящему
не
понимаешь
этого,
You
don't
truly
understand
this
Ты
по-настоящему
не
понимаешь
этого.
You
don't
truly
understand
this
Ты
по-настоящему
не
понимаешь
этого,
You
don't
truly
under,
Woo
Ты
по-настоящему
не
понимаешь,
Ву.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hobbs, Mark Ross, Chris Wongwon
Album
Flame
date de sortie
12-10-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.