Paroles et traduction Flame - The Great Deception
The
great
deception...
ception...
ception...
ception...
ception...
ception...
ception...
ception...
ception...
Великий
обман...
обман...
обман...
обман...
обман...
обман...
обман...
обман...
See
the
king
and
the
queen,
they
were
under
bosses
Посмотрите
на
короля
и
королеву,
они
были
под
властью
боссов.
Ruling
everything,
their
dominion
was
exhausted
Правя
всем,
их
власть
была
исчерпана.
(Down
to
every
creeping
thing)
except
for
God
himself
(Вплоть
до
каждой
ползучей
твари)
кроме
Самого
Бога.
And
each
other,
but
they
represented
God
himself
И
друг
друга,
но
они
олицетворяли
самого
Бога.
In
his
image
of
perfection,
joy,
bliss,
it
was
paradise
В
его
образе
совершенства,
радости,
блаженства
это
был
рай.
But
I
can
hear
the
ploy,
the
hiss
(no
more
being
nice)
Но
я
слышу
уловку,
шипение
(больше
никаких
любезностей).
Of
the
serpent
who
slithers
in
the
grass
О
змее,
что
ползет
по
траве.
And
calls
into
question,
the
giver
of
the
task
(are
you
sure)
И
ставит
под
вопрос
того,
кто
дал
задание
(ты
уверен?)
I
know
they
brew
over
me
(I'm
the
beast
of
the
field)
Я
знаю,
что
они
варят
надо
мной
(я-полевой
зверь).
But
how
can
I
persuade
them
(gotta
get
us
out
their
minds)
Но
как
я
могу
убедить
их
(нужно
выкинуть
нас
из
головы)?
Make'em
think
that
they
are
animals
(make'em
think
I
am
the
king)
Заставь
их
думать,
что
они
животные
(заставь
их
думать,
что
я
король).
Then
I
can
degrade
them
(then
I
got'em,
I
got'em)
Тогда
я
смогу
унизить
их
(тогда
я
их
получу,
я
их
получу).
This
is
my
plot,
but
I'll
have
to
use
their
appetites
to
twist
them
in
a
knot
Это
мой
план,
но
мне
придется
использовать
их
аппетиты,
чтобы
скрутить
их
в
узел.
(Tell'em
they
can
be
like
God)
Then
maybe
I
can
win
(Скажи
им,
что
они
могут
быть
подобны
Богу)
тогда,
может
быть,
я
смогу
победить
If
I
could
use
Adam's
appetite
to
make
him
sin
Если
бы
я
мог
использовать
аппетит
Адама
чтобы
заставить
его
грешить
I
never
saw
me
stumbling,
I
never
thought
I'd
fall
Я
никогда
не
видел,
чтобы
я
спотыкался,
я
никогда
не
думал,
что
упаду.
The
day
that
You
created
me,
I
know
You
gave
Your
all
В
тот
день,
когда
ты
создал
меня,
я
знаю,
что
ты
отдал
все,
что
у
тебя
было.
You
put
so
much
of
You
in
me
Ты
вложил
в
меня
так
много
своего.
I
almost
lost
it
all
Я
почти
все
потерял.
The
great
deception...
ception...
ception...
ception
Великий
обман...
обман...
обман...
обман
...
Look
at
the
queen
of
the
universe,
walking
in
the
garden
Посмотри
на
королеву
Вселенной,
гуляющую
по
саду.
The
image
bearing
empress,
conversing
with
the
fallen
Образ
несущей
императрицу,
беседующей
с
падшими.
(Serpent
who
was
crawling)
the
evil
spirit
of
Eden
(Змея,
которая
ползла)
злой
дух
Эдема
Who
tried
to
redefine
the
definition
of
freedom
Кто
пытался
пересмотреть
определение
свободы
Ju-ju-ju-ju-ju-ju-
just
eat
the
fruit
from
the
tree
Джу-джу-джу-джу-джу
- просто
ешь
плоды
с
дерева,
You
are
a
goddess,
you
are
deity
Ты
богиня,
Ты
божество.
You
are
much
more
than
God
has
revealed
Ты
гораздо
больше,
чем
Бог
открыл.
Go
ahead
Eve
exercise
your
reveal
Давай
Ева
потренируй
свое
откровение
Distinguish
for
yourself,
good
and
evil
Различай
для
себя
добро
и
зло.
But
who
am
I,
I'm
just
a
beast
of
the
field
Но
кто
я
такой?
я
просто
полевой
зверь.
No
the
fruit
is
not
lethal,
just
eat
see
how
it
makes
you
feel
Нет,
этот
фрукт
не
смертельен,
просто
съешьте
его
и
посмотрите,
что
вы
почувствуете.
And
how
it
makes
you
think,
and
how
it
makes
you
act
И
как
это
заставляет
тебя
думать,
и
как
это
заставляет
тебя
действовать.
Fact!
Your
God
has
been
holding
back
Факт!
твой
Бог
сдерживается.
Scratch
that,
He
is
flat
out
lie
Почеши
это,
он
откровенно
лжет
If
you
eat
from
the
tree
you
will
not
surely
die
Если
ты
ешь
с
дерева,
ты
точно
не
умрешь.
I
never
saw
me
stumbling,
I
never
thought
I'd
fall
Я
никогда
не
видел,
чтобы
я
спотыкался,
я
никогда
не
думал,
что
упаду.
The
day
that
You
created
me,
I
knew
You
gave
Your
all
В
тот
день,
когда
ты
создал
меня,
я
знал,
что
ты
отдал
все,
что
у
тебя
было.
You
put
so
much
of
You
in
me
Ты
вложил
в
меня
так
много
своего.
I
almost
lost
it
all
Я
почти
все
потерял.
The
great
deception
(ception,
ception,
ception)
Великий
обман
(обман,
обман,
обман)
From
the
dawn
of
history,
the
mystery
of
lawlessness
С
зари
истории
тайна
беззакония.
Hijack
the
cosmic
order,
interrupted
flawlessness
Захвати
космический
порядок,
прерванный
безупречностью.
Introduce
fallenness
and
now
the
servant-king
Представь
падшего,
а
теперь
слугу-короля.
Who
used
to
rule
the
land
forfeited
everything
Тот,
кто
раньше
правил
страной,
лишился
всего.
And
now
the
image
bearers,
Adam
and
Eve
А
теперь-носители
образа,
Адам
и
Ева.
Gave
up
their
authority
and
were
forced
to
leave
Они
отказались
от
своей
власти
и
были
вынуждены
уйти.
The
sanctuary
of
Eden,
The
world
was
the
kingdom
Святилище
Эдема,
мир
был
царством.
But
Adam
brought
the
curse
Но
Адам
принес
проклятие.
Because
of
his
disobedience
Из-за
его
непослушания.
Now
demonic
powers,
rule
the
universe
Теперь
демонические
силы
правят
Вселенной.
Satan
is
the
leader,
and
death
is
the
curse
Сатана-лидер,
а
смерть-проклятие.
The
Father
sent
Jesus,
to
come
press
reverse
Отец
послал
Иисуса,
чтобы
он
пришел
и
повернул
вспять.
But
he
had
to
hit
the
wilderness
first
Но
сначала
он
должен
был
отправиться
в
пустыню.
To
overcome
temptation,
overcome
sin
Преодолеть
искушение,
преодолеть
грех.
These
are
the
things
that
are
common
to
man
Это
то,
что
является
общим
для
человека.
And
that's
exactly
what
he
did,
after
the
resurrection
Именно
это
он
и
сделал
после
Воскресения.
The
safest
place
to
be
is
in
Him
for
protection
Самое
безопасное
место-в
нем
для
защиты.
For
perfection,
for
correction
Для
совершенства,
для
исправления.
To
escape
the
great
deception
Чтобы
избежать
великого
обмана.
Overcome
temptation
Преодолей
искушение
Overcome
sin
Преодолей
грех
Overcome
temptation
Преодолей
искушение
Overcome
sin
(over-overcome
sin)
Преодолеть
грех
(over-преодолеть
грех)
After
the
resurrection
После
Воскресения
The
safest
place
to
be
is
in
Him
for
protection
(for
protection)
Самое
безопасное
место
- это
в
нем
для
защиты
(для
защиты).
For
perfection
(for
perfection)
Для
совершенства
(для
совершенства)
For
correction
(for
correction)
Для
исправления
(для
исправления)
To
escape
the
great
deception...
ception...
ception...
ception...
ception...
ception...
ception...
ception...
ception...
Чтобы
избежать
великого
обмана...
обмана...
обмана...
обмана...
обмана
...
обмана...обмана
...
обмана
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Gray, Courtney Peoples
Album
The 6th
date de sortie
06-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.