Flameboi Matt - Devaneio Virtual - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flameboi Matt - Devaneio Virtual




Devaneio Virtual
Virtual Daydream
Eu não confio em ninguém
I don't trust anyone
nas minhas notas de 100
Only my hundred-dollar bills
Nunca mais falei de codein
I never mention codeine anymore
Da droga virei refém
I've become a prisoner to drugs
Eu não confio em ninguém
I don't trust anyone
nas minhas notas de 100
Only my hundred-dollar bills
Nunca mais falei de codein
I never mention codeine anymore
Da droga virei refém
I've become a prisoner to drugs
Engatilhando, meu processo lendo
Cocking my gun, my trial's set
Me apoio no que eu escrevendo
I rely on what I'm writing
Quase levantando e eu sempre tentando
Almost getting up and always trying
Uma hora eu vou sair correndo
One day I'll run away
Sempre deixo meu rastro
I always leave my trace
Eu sou digitalizado, binário, eles não vão entender
I'm digitalized, binary, they won't understand
Como eu faço grana tão bem?
How do I make money so well?
Como que eu rimo tão bem?
How do I rhyme so well?
Cês dorme na digi' e eu deito nos beat mas sonhando acordado
You sleep in the digital world and I lie in the beats but I'm daydreaming
Pode avisar pra sua banca que vão ter insônia por terem duvidado
You can tell your gang that they'll lose sleep for doubting
Inimigo perto o meu vulto
My enemy nearby only sees my shadow
Meu sensor avisa: falhas no meu escudo
My sensor detects: flaws in my shield
Laser alerta movimento no escuro
Laser warns of movement in the dark
Nunca vão me ver porque eu no futuro
They'll never see me because I'm in the future
Eu não confio em ninguém
I don't trust anyone
nas minhas notas de 100
Only my hundred-dollar bills
Nunca mais falei de codein
I never mention codeine anymore
Da droga virei refém
I've become a prisoner to drugs
Eu não confio em ninguém
I don't trust anyone
nas minhas notas de 100
Only my hundred-dollar bills
Nunca mais falei de codein
I never mention codeine anymore
Da droga virei refém
I've become a prisoner to drugs
O formato dessas ondas salvas na sua memória
The format of these waves saved in your memory
remodelei a historia
I've already reshaped history
Lembro do passado e penso no presenta
I remember the past and think about the present
É o final da minha trajetória
It's the end of my journey
Flashbacks alterando minha realidade
Flashbacks altering my reality
Nessas letras eu trago a verdade
In these lyrics I only share the truth
Ativo o projeto 3050, salvando toda a sonoridade
I activate project 3050, I'm saving all the sound
Engatilho a Draco, o que ela fala eu nunca entendo
I pull the trigger on the Draco, I never understand what she's saying
Olho no espelho, sinto que de noite eu compreendo
I look in the mirror, I feel like I understand at night
Ondas roxas me rodeiam o tempo todo e nisso me perco
Purple waves surround me all the time and I get lost in it
A medicina me acalma pra eu nunca mais sentir o peso
The medicine calms me so that I never feel the weight
Devaneio virtual
Virtual daydream
Sou o escolhido pra invadir o sistema e derrubar o PayPal
I'm the chosen one to hack the system and take down PayPal
Isso é casual
It's casual now
Nunca estive no chão, foi fácil me tornar imortal
I was never on the ground, it was easy to become immortal
Hoje eu descarrego real
Today I really unload
Minha choppa faminta, eu disparei e foi acidental
My chopper is hungry, I fired and it was accidental
E minha sombra ficou normal
And my shadow has become normal
Durante o combate ativando o cybermode é fatal
Activating cybermode during combat is fatal
Eu não confio em ninguém
I don't trust anyone
nas minhas notas de 100
Only my hundred-dollar bills
Nunca mais falei de codein
I never mention codeine anymore
Da droga virei refém
I've become a prisoner to drugs
Eu não confio em ninguém
I don't trust anyone
nas minhas notas de 100
Only my hundred-dollar bills
Nunca mais falei de codein
I never mention codeine anymore
Da droga virei refém
I've become a prisoner to drugs






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.