Flameboi Matt - Devaneio Virtual - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Flameboi Matt - Devaneio Virtual




Devaneio Virtual
Виртуальный Бред
Eu não confio em ninguém
Я никому не доверяю,
nas minhas notas de 100
Только своим сотням.
Nunca mais falei de codein
Я больше не говорю о кодеине,
Da droga virei refém
От этой дряни я стал заложником.
Eu não confio em ninguém
Я никому не доверяю,
nas minhas notas de 100
Только своим сотням.
Nunca mais falei de codein
Я больше не говорю о кодеине,
Da droga virei refém
От этой дряни я стал заложником.
Engatilhando, meu processo lendo
Взводя курок, мой процесс идет,
Me apoio no que eu escrevendo
Я опираюсь на то, что пишу.
Quase levantando e eu sempre tentando
Почти встаю и всегда пытаюсь,
Uma hora eu vou sair correndo
Однажды я убегу.
Sempre deixo meu rastro
Я всегда оставляю свой след,
Eu sou digitalizado, binário, eles não vão entender
Я оцифрованный, двоичный, они не поймут,
Como eu faço grana tão bem?
Как я так хорошо зарабатываю?
Como que eu rimo tão bem?
Как я так хорошо рифмую?
Cês dorme na digi' e eu deito nos beat mas sonhando acordado
Вы спите в цифре, а я лежу на битах, но мечтаю наяву.
Pode avisar pra sua banca que vão ter insônia por terem duvidado
Можешь передать своей банде, что у них будет бессонница, потому что они сомневались.
Inimigo perto o meu vulto
Враг рядом видит только мой силуэт,
Meu sensor avisa: falhas no meu escudo
Мой датчик предупреждает: сбои в моем щите.
Laser alerta movimento no escuro
Лазер предупреждает о движении в темноте,
Nunca vão me ver porque eu no futuro
Они никогда меня не увидят, потому что я в будущем.
Eu não confio em ninguém
Я никому не доверяю,
nas minhas notas de 100
Только своим сотням.
Nunca mais falei de codein
Я больше не говорю о кодеине,
Da droga virei refém
От этой дряни я стал заложником.
Eu não confio em ninguém
Я никому не доверяю,
nas minhas notas de 100
Только своим сотням.
Nunca mais falei de codein
Я больше не говорю о кодеине,
Da droga virei refém
От этой дряни я стал заложником.
O formato dessas ondas salvas na sua memória
Форма этих волн, сохраненных в твоей памяти,
remodelei a historia
Я уже изменил историю.
Lembro do passado e penso no presenta
Вспоминаю прошлое и думаю о настоящем,
É o final da minha trajetória
Это конец моего пути.
Flashbacks alterando minha realidade
Флешбэки изменяют мою реальность,
Nessas letras eu trago a verdade
В этих текстах я говорю только правду.
Ativo o projeto 3050, salvando toda a sonoridade
Активирую проект 3050, сохраняю все звучание.
Engatilho a Draco, o que ela fala eu nunca entendo
Взвел Draco, что она говорит, я никогда не понимаю.
Olho no espelho, sinto que de noite eu compreendo
Смотрю в зеркало, чувствую, что ночью я понимаю.
Ondas roxas me rodeiam o tempo todo e nisso me perco
Фиолетовые волны окружают меня все время, и в этом я теряюсь.
A medicina me acalma pra eu nunca mais sentir o peso
Лекарство успокаивает меня, чтобы я больше никогда не чувствовал тяжести.
Devaneio virtual
Виртуальный бред.
Sou o escolhido pra invadir o sistema e derrubar o PayPal
Я избран, чтобы взломать систему и обрушить PayPal.
Isso é casual
Это уже обыденность.
Nunca estive no chão, foi fácil me tornar imortal
Я никогда не был на дне, мне было легко стать бессмертным.
Hoje eu descarrego real
Сегодня я выкладываюсь по-настоящему.
Minha choppa faminta, eu disparei e foi acidental
Моя пушка голодна, я выстрелил, и это было случайно.
E minha sombra ficou normal
И моя тень стала нормальной.
Durante o combate ativando o cybermode é fatal
Во время боя активация киберрежима смертельна.
Eu não confio em ninguém
Я никому не доверяю,
nas minhas notas de 100
Только своим сотням.
Nunca mais falei de codein
Я больше не говорю о кодеине,
Da droga virei refém
От этой дряни я стал заложником.
Eu não confio em ninguém
Я никому не доверяю,
nas minhas notas de 100
Только своим сотням.
Nunca mais falei de codein
Я больше не говорю о кодеине,
Da droga virei refém
От этой дряни я стал заложником.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.