Paroles et traduction Flameboi Matt - GO EVIE, GO!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Resident
Evie!)
(Resident
Evie!)
Assusto
esse
cara,
deixo
ele
igual
tofu
I
scare
this
dude,
leave
him
like
tofu
Fala
demais
e
trabalha
bem
pouco
He
talks
too
much
and
works
too
little
Tenho
energias
na
mão
tipo
Goku
I've
got
energy
in
my
hands
like
Goku
Ele
na
dm
falando
"Evie,
go,
go!"
He's
in
my
DMs
saying
"Evie,
go,
go!"
Cale-se,
cale,
se
não
fico
louco
Shut
up,
shut
up,
or
I'll
go
crazy
Não
é
bedwars
mas
eu
tiro
seu
sono
It's
not
bedwars
but
I'll
take
your
sleep
away
'Cê
só
fala
merda,
parece
um
esgoto
You
only
talk
shit,
you
sound
like
a
sewer
Igual
Jonny
Cage
quebrando
seus
ovo
Like
Jonny
Cage
breaking
your
balls
Corro
atras
do
bread
igual
Kick
Buttowski
(é
hoje
que
ninguem
me
para)
I
chase
the
bread
like
Kick
Buttowski
(no
one
can
stop
me
today)
Tô
tipo
roddie
levando
essa
mina
pra
I'm
like
Roddy
taking
this
girl
to
Londres
(pode
colar
que
a
passagem
tá
paga)
London
(come
along,
the
ticket's
paid
for)
'Cê
fica
puto
que
o
Flame
nunca
te
You're
mad
that
Flame
never
Responde
(esses
mano
vai
ficar
de
cara)
Responds
to
you
(these
dudes
will
be
shook)
Draco
é
uma
diva
do
pop,
Draco
is
a
pop
diva,
Tem
um
olho
brilhante
(duvido
provar
da
fumaça)
With
a
shining
eye
(I
doubt
you
can
handle
the
smoke)
Volto
do
shopping
com
a
bag
lotada
I
come
back
from
the
mall
with
a
full
bag
Robô
gigante
esmagando
a
sua
cara
Giant
robot
crushing
your
face
Fumo
um
gato
a
jato
e
não
lembro
de
nada
I
smoke
a
jet
cat
and
don't
remember
anything
Olha
a
sua
casa,
tá
toda
pichada
Look
at
your
house,
it's
all
tagged
Toma
esse
spray
e
eu
não
falo
de
arma
Take
this
spray
and
I'm
not
talking
about
a
weapon
No
final
do
dia
sua
conta
é
zerada
At
the
end
of
the
day
your
account
is
empty
Isso
é
SUPERNOVA,
não
é
palhaçada
This
is
SUPERNOVA,
it's
no
joke
Seus
mano
com
nois
fala
nada
com
nada
Your
homies
with
us
talk
nonsense
Olha
pro
lado,
tá
passando
o
bonde
Look
to
the
side,
the
crew
is
passing
by
Ele
corre
mas
sei
onde
se
esconde
He
runs
but
I
know
where
he's
hiding
Tenho
um
milhão
mas
não
sou
o
Visconde
I
have
a
million
but
I'm
not
the
Viscount
Sou
o
rei
dos
vampiros,
me
chama
de
conde
I'm
the
king
of
vampires,
call
me
Count
Rala
demais
mano,
'cê
vem
de
onde?
You
grind
too
much,
man,
where
are
you
from?
Tá
chorando
muito,
te
escuto
de
longe
You're
crying
a
lot,
I
can
hear
you
from
afar
'Cê
acha
que
brilha
e
não
passa
de
bronze
You
think
you
shine
but
you're
just
bronze
Acende
essa
blunt
que
a
lua
é
minguante
Light
this
blunt,
the
moon
is
waning
Assusto
esse
cara,
deixo
ele
igual
tofu
I
scare
this
dude,
leave
him
like
tofu
Fala
demais
e
trabalha
bem
pouco
He
talks
too
much
and
works
too
little
Tenho
energias
na
mão
tipo
Goku
I've
got
energy
in
my
hands
like
Goku
Ele
na
dm
falando
"Evie,
go,
go!"
He's
in
my
DMs
saying
"Evie,
go,
go!"
Cale-se,
cale,
se
não
fico
louco
Shut
up,
shut
up,
or
I'll
go
crazy
Não
é
bedwars
mas
eu
tiro
seu
sono
It's
not
bedwars
but
I'll
take
your
sleep
away
'Cê
só
fala
merda,
parece
um
esgoto
You
only
talk
shit,
you
sound
like
a
sewer
Igual
Jonny
Cage
quebrando
seus
ovo
Like
Jonny
Cage
breaking
your
balls
Corro
atras
do
bread
igual
Kick
Buttowski
(é
hoje
que
ninguem
me
para)
I
chase
the
bread
like
Kick
Buttowski
(no
one
can
stop
me
today)
Tô
tipo
roddie
levando
essa
mina
pra
I'm
like
Roddy
taking
this
girl
to
Londres
(pode
colar
que
a
passagem
tá
paga)
London
(come
along,
the
ticket's
paid
for)
'Cê
fica
puto
que
o
Flame
nunca
te
You're
mad
that
Flame
never
Responde
(esses
mano
vai
ficar
de
cara)
Responds
to
you
(these
dudes
will
be
shook)
Draco
é
uma
diva
do
pop,
Draco
is
a
pop
diva,
Tem
um
olho
brilhante
(duvido
provar
da
fumaça)
With
a
shining
eye
(I
doubt
you
can
handle
the
smoke)
Olha
pro
lado,
tá
passando
o
bonde
Look
to
the
side,
the
crew
is
passing
by
Ele
corre
mas
sei
onde
se
esconde
He
runs
but
I
know
where
he's
hiding
Tenho
um
milhão
mas
não
sou
o
Visconde
I
have
a
million
but
I'm
not
the
Viscount
Sou
o
rei
dos
vampiros,
me
chama
de
conde
I'm
the
king
of
vampires,
call
me
Count
Rala
demais
mano,
'cê
vem
de
onde?
You
grind
too
much,
man,
where
are
you
from?
Tá
chorando
muito,
te
escuto
de
longe
You're
crying
a
lot,
I
can
hear
you
from
afar
'Cê
acha
que
brilha
e
não
passa
de
bronze
You
think
you
shine
but
you're
just
bronze
Acende
essa
blunt
que
a
lua
é
minguante
Light
this
blunt,
the
moon
is
waning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evie Spix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.