Flameboi Matt - GO EVIE, GO! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flameboi Matt - GO EVIE, GO!




GO EVIE, GO!
GO EVIE, GO!
(Resident Evie!)
(Resident Evie!)
Yah, yah
Yeah, yeah
Yah, yah
Yeah, yeah
Yah, yah
Yeah, yeah
Assusto esse cara, deixo ele igual tofu
I scare this dude, leave him like tofu
Fala demais e trabalha bem pouco
He talks too much and works too little
Tenho energias na mão tipo Goku
I've got energy in my hands like Goku
Ele na dm falando "Evie, go, go!"
He's in my DMs saying "Evie, go, go!"
Cale-se, cale, se não fico louco
Shut up, shut up, or I'll go crazy
Não é bedwars mas eu tiro seu sono
It's not bedwars but I'll take your sleep away
'Cê fala merda, parece um esgoto
You only talk shit, you sound like a sewer
Igual Jonny Cage quebrando seus ovo
Like Jonny Cage breaking your balls
Corro atras do bread igual Kick Buttowski hoje que ninguem me para)
I chase the bread like Kick Buttowski (no one can stop me today)
tipo roddie levando essa mina pra
I'm like Roddy taking this girl to
Londres (pode colar que a passagem paga)
London (come along, the ticket's paid for)
'Cê fica puto que o Flame nunca te
You're mad that Flame never
Responde (esses mano vai ficar de cara)
Responds to you (these dudes will be shook)
Draco é uma diva do pop,
Draco is a pop diva,
Tem um olho brilhante (duvido provar da fumaça)
With a shining eye (I doubt you can handle the smoke)
Volto do shopping com a bag lotada
I come back from the mall with a full bag
Robô gigante esmagando a sua cara
Giant robot crushing your face
Fumo um gato a jato e não lembro de nada
I smoke a jet cat and don't remember anything
Olha a sua casa, toda pichada
Look at your house, it's all tagged
Toma esse spray e eu não falo de arma
Take this spray and I'm not talking about a weapon
No final do dia sua conta é zerada
At the end of the day your account is empty
Isso é SUPERNOVA, não é palhaçada
This is SUPERNOVA, it's no joke
Seus mano com nois fala nada com nada
Your homies with us talk nonsense
Olha pro lado, passando o bonde
Look to the side, the crew is passing by
Ele corre mas sei onde se esconde
He runs but I know where he's hiding
Tenho um milhão mas não sou o Visconde
I have a million but I'm not the Viscount
Sou o rei dos vampiros, me chama de conde
I'm the king of vampires, call me Count
Rala demais mano, 'cê vem de onde?
You grind too much, man, where are you from?
chorando muito, te escuto de longe
You're crying a lot, I can hear you from afar
'Cê acha que brilha e não passa de bronze
You think you shine but you're just bronze
Acende essa blunt que a lua é minguante
Light this blunt, the moon is waning
Assusto esse cara, deixo ele igual tofu
I scare this dude, leave him like tofu
Fala demais e trabalha bem pouco
He talks too much and works too little
Tenho energias na mão tipo Goku
I've got energy in my hands like Goku
Ele na dm falando "Evie, go, go!"
He's in my DMs saying "Evie, go, go!"
Cale-se, cale, se não fico louco
Shut up, shut up, or I'll go crazy
Não é bedwars mas eu tiro seu sono
It's not bedwars but I'll take your sleep away
'Cê fala merda, parece um esgoto
You only talk shit, you sound like a sewer
Igual Jonny Cage quebrando seus ovo
Like Jonny Cage breaking your balls
Corro atras do bread igual Kick Buttowski hoje que ninguem me para)
I chase the bread like Kick Buttowski (no one can stop me today)
tipo roddie levando essa mina pra
I'm like Roddy taking this girl to
Londres (pode colar que a passagem paga)
London (come along, the ticket's paid for)
'Cê fica puto que o Flame nunca te
You're mad that Flame never
Responde (esses mano vai ficar de cara)
Responds to you (these dudes will be shook)
Draco é uma diva do pop,
Draco is a pop diva,
Tem um olho brilhante (duvido provar da fumaça)
With a shining eye (I doubt you can handle the smoke)
Olha pro lado, passando o bonde
Look to the side, the crew is passing by
Ele corre mas sei onde se esconde
He runs but I know where he's hiding
Tenho um milhão mas não sou o Visconde
I have a million but I'm not the Viscount
Sou o rei dos vampiros, me chama de conde
I'm the king of vampires, call me Count
Rala demais mano, 'cê vem de onde?
You grind too much, man, where are you from?
chorando muito, te escuto de longe
You're crying a lot, I can hear you from afar
'Cê acha que brilha e não passa de bronze
You think you shine but you're just bronze
Acende essa blunt que a lua é minguante
Light this blunt, the moon is waning
Yah, yah
Yeah, yeah
Yah, yah
Yeah, yeah
Yah, yah
Yeah, yeah





Writer(s): Evie Spix


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.