Paroles et traduction Flameboi Matt - flashbang (feat. Lippi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
flashbang (feat. Lippi)
flashbang (feat. Lippi)
Isso
é
SUPERNOVA,
comédia!
Hahahahahah!
This
is
SUPERNOVA,
comedy!
Hahahahahah!
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Se
falar
mais
um
pouco
eu
aplico
If
you
say
a
little
more,
I'll
apply
it
Disse
que
me
supera
mas
mano
eu
duvido
He
said
he
surpasses
me,
but
bro,
I
doubt
it
Minha
jeans
no
joelho,
eu
não
gosto
de
cinto
My
jeans
on
my
knee,
I
don't
like
belts
Olha
no
seu
quintal,
SUPERNOVA
tá
vindo
Look
in
your
backyard,
SUPERNOVA
is
coming
Tá
cheio
de
graça,
mando
ele
pro
circo
He's
full
of
jokes,
I'll
send
him
to
the
circus
Louis
V,
Prada,
sabe,
faço
pontos
de
estilo
Louis
V,
Prada,
you
know,
I
score
style
points
Meu
mano,
meu
plug
entrega
em
domicílio
My
brother,
my
plug
delivers
to
your
door
Vejo
demônios
chorando
enquanto
eu
tô
sorrindo
I
see
demons
crying
while
I'm
smiling
Ela
disse
que
nunca
ia
embora
She
said
she'd
never
leave
Esse
cara
só
fala
quando
eu
viro
as
costas
This
guy
only
talks
when
I
turn
my
back
Quando
ele
abre
a
boca
é
só
ideia
torta
When
he
opens
his
mouth,
it's
just
a
crooked
idea
Tá
incomodado
porque
nóis
é
foda
He's
bothered
because
we
are
sick
Você
é
esquisito,
inimigo
da
moda
You
are
weird,
an
enemy
of
fashion
Isso
não
é
Beyblade
mas
hoje
′cê
roda
This
is
not
Beyblade
but
today
you
spin
Vai
sair
vermelho
igual
a
nota
da
prova
It
will
come
out
red
like
the
test
grade
Chego
na
sua
casa
sem
nem
marcar
hora
I
arrive
at
your
house
without
even
scheduling
Essa
flashbang
vai
tirar
sua
foto
This
flashbang
will
take
your
picture
Tá
tudo
embaçado
mas
não
perco
o
foco
Everything
is
blurry
but
I
don't
lose
focus
Baby,
eu
tô
chegando
se
arruma
logo
Baby,
I'm
coming,
get
ready
soon
Passa
a
maquiagem
enquanto
eu
piloto
Put
on
your
makeup
while
I'm
driving
Ex
mandou
mensagem
mas
eu
ignoro
My
ex
texted
me
but
I
ignore
it
Eu
tô
ocupado
sendo
paranóico
I'm
busy
being
paranoid
Mano
invejoso,
sabe,
eu
empacoto
Jealous
dude,
you
know,
I
wrap
it
up
Vai
tremer
na
base
tipo
terremoto
It
will
shake
at
the
base
like
an
earthquake
Porra,
mano,
todo
dia
é
isso
Damn,
bro,
every
day
it's
like
this
Igual
Danny
Phantom
vou
te
dar
sumiço
Like
Danny
Phantom
I'll
make
you
disappear
Tentar
comigo
vai
ser
bem
difícil
Trying
with
me
will
be
very
difficult
Ela
é
tão
linda,
vai
virar
meu
vício
She's
so
beautiful,
she'll
become
my
vice
Se
sentir
saudade
eu
vou
ligar
de
vídeo
If
you
miss
me,
I'll
video
call
you
Fazendo
barra
sem
ser
exercício
Doing
pull-ups
without
exercising
Eu
vivo
num
mundo
tão
fictício
I
live
in
such
a
fictional
world
Eu
tô
precisando
de
um
novo
início
I
need
a
new
beginning
Eu
tô
tipo
Raffa:
qual
'cê
vai
escolher?
I'm
like
Raffa:
which
one
will
you
choose?
Blunt,
Smoking,
Ocb
ou
Purelanche?
Blunt,
Smoking,
Ocb
or
Purelanche?
É
melhor
esse
mano
não
tentar
se
esconder
This
dude
better
not
try
to
hide
Olha
quem
tá
chegando
é
a
SUPERNOVA
GANG
Look
who's
coming,
it's
the
SUPERNOVA
GANG
Eu
tô
fazendo
essa
porra
acontecer
I'm
making
this
shit
happen
O
perfume
que
exala
do
jaco
é
o
skunk
The
perfume
that
emanates
from
the
jaco
is
skunk
Os
seus
amigos
eu
mando
logo
se
foder
I
send
your
friends
to
fuck
off
right
away
Geral
sabe
que
′cês
é
tudo
paga
lanche
Everyone
knows
that
you
are
all
paying
for
lunch
Pulo
nesse
beat,
o
Mav
e
o
Jay
fez
o
plugg
I
jump
on
this
beat,
Mav
and
Jay
made
the
plug
Igual
Luis
Fabiano,
artilheiro
centroavante
Like
Luis
Fabiano,
center
forward
goalscorer
Eu
só
quero
grana
na
minha
conta
do
NuBank
I
just
want
money
in
my
NuBank
account
Eu
sou
titular
e
eles
nem
senta
no
banco
I'm
the
owner
and
they
don't
even
sit
on
the
bench
Ninguém
lembra
de
você
mano,
o
que
é
que
'cê
tá
falando?
Nobody
remembers
you,
man,
what
are
you
talking
about?
'Cê
nunca
mais
vai
colar
com
meu
bando
You
will
never
hang
out
with
my
gang
again
Eu
juro
que
eu
não
entendo
quando
eles
vem
me
perguntando
I
swear
I
don't
understand
when
they
come
asking
me
"Quem
que
é
Felipe?"
Porra
eu
chamo-
"Who
is
Felipe?"
Damn,
I
call
him-
Se
falar
mais
um
pouco
eu
aplico
If
you
say
a
little
more,
I'll
apply
it
Disse
que
me
supera
mas
mano
eu
duvido
He
said
he
surpasses
me,
but
bro,
I
doubt
it
Minha
jeans
no
joelho,
eu
não
gosto
de
cinto
My
jeans
on
my
knee,
I
don't
like
belts
Olha
no
seu
quintal,
SUPERNOVA
tá
vindo
Look
in
your
backyard,
SUPERNOVA
is
coming
Tá
cheio
de
graça,
mando
ele
pro
circo
He's
full
of
jokes,
I'll
send
him
to
the
circus
Louis
V,
Prada,
sabe,
faço
pontos
de
estilo
Louis
V,
Prada,
you
know,
I
score
style
points
Meu
mano,
meu
plug
entrega
em
domicílio
My
brother,
my
plug
delivers
to
your
door
Vejo
demônios
chorando
enquanto
eu
tô
sorrindo
I
see
demons
crying
while
I'm
smiling
Ela
disse
que
nunca
ia
embora
She
said
she'd
never
leave
Esse
cara
só
fala
quando
eu
viro
as
costas
This
guy
only
talks
when
I
turn
my
back
Quando
ele
abre
a
boca
é
só
ideia
torta
When
he
opens
his
mouth,
it's
just
a
crooked
idea
Tá
incomodado
porque
nóis
é
foda
He's
bothered
because
we
are
sick
Você
é
esquisito,
inimigo
da
moda
You
are
weird,
an
enemy
of
fashion
Isso
não
é
Beyblade
mas
hoje
′cê
roda
This
is
not
Beyblade
but
today
you
spin
Vai
sair
vermelho
igual
a
nota
da
prova
It
will
come
out
red
like
the
test
grade
Chego
na
sua
casa
sem
nem
marcar
hora
I
arrive
at
your
house
without
even
scheduling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evie Spix, Taldo Felippi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.