Flamingosi - Milo, Najmilije - traduction des paroles en allemand

Milo, Najmilije - Flamingositraduction en allemand




Milo, Najmilije
Liebste, Allerliebste
Mila, najmilija
Liebste, Allerliebste
Divna, najdivnija
Wundervolle, Allerwundervollste
Milion razloga je medju ljudima
Es gibt Millionen Gründe unter den Menschen
a za nas dvoje stvarno ni jedan
aber für uns beide wirklich keinen einzigen
da zivimo, kako zivimo
so zu leben, wie wir leben
jedno bez drugoga.
einer ohne den anderen.
Mila, najmilija...
Liebste, Allerliebste...
Nezna, najneznija...
Zarte, Allerzarteste...
Milion razloga nas dvoje razdvaja a da li i jedan stvarno je vredan
Millionen Gründe trennen uns zwei, aber gibt es auch nur einen, der wirklich wert ist
da zivimo kako zivimo
so zu leben, wie wir leben
jedno bez drugoga.
einer ohne den anderen.
Nocima gubim dah i teško disem.2x
Nachts verliere ich den Atem und atme schwer.2x
Vicem u nebo, dodji i ostani,
Ich schreie zum Himmel, komm und bleib,
jer mi smo
denn wir sind
kao pesma bez reci,
wie ein Lied ohne Worte,
nota bez takta,
eine Note ohne Takt,
prica bez smisla,
eine Geschichte ohne Sinn,
dodir bez daha,
eine Berührung ohne Atem,
oci bez lica,
Augen ohne Gesicht,
jato bez ptica
ein Schwarm ohne Vögel
smo ti i ja, jedno bez drugoga.
sind du und ich, einer ohne den anderen.
Ko oficir bez cina,
Wie ein Offizier ohne Rang,
voz bez sina
ein Zug ohne Schienen
kao bezgrano drvo
wie ein Baum ohne Äste
ko bez poslednjeg
wie ohne das Letzte,
ruka bez glave,
eine Hand ohne Kopf,
kao heroj bez slave
wie ein Held ohne Ruhm
smo ti i ja jedno bez drugoga.
sind du und ich, einer ohne den anderen.
Mila, najmilija...
Liebste, Allerliebste...
Nezna, najneznija...
Zarte, Allerzarteste...
Milion razloga je medju ljudima
Es gibt Millionen Gründe unter den Menschen
a za nas dvoje stvarno ni jedan
aber für uns beide wirklich keinen einzigen
da zivimo kako zivimo
so zu leben, wie wir leben
jedno bez drugoga.
einer ohne den anderen.
Nocima gubim dah i tesko disem.2x
Nachts verliere ich den Atem und atme schwer.2x
Vicem u nebo, dodji i ostani,
Ich schreie zum Himmel, komm und bleib,
jer mi smo kao
denn wir sind wie
pesma bez reci,
ein Lied ohne Worte,
nota bez takta,
eine Note ohne Takt,
prica bez smisla,
eine Geschichte ohne Sinn,
dodir bez daha,
eine Berührung ohne Atem,
oci bez lica,
Augen ohne Gesicht,
jato bez ptica
ein Schwarm ohne Vögel
smo ti i ja jedno bez drugoga.
sind du und ich, einer ohne den anderen.
Ko oficir bez cina,
Wie ein Offizier ohne Rang,
voz bez sina,
ein Zug ohne Schienen,
kao bezgrano drvo,
wie ein Baum ohne Äste,
ko bez poslednjeg prvo
wie ohne das Erste, das Letzte
ruka bez glave,
eine Hand ohne Kopf,
heroj bez slave
ein Held ohne Ruhm
smo ti i ja jedno bez drugoga.
sind du und ich, einer ohne den anderen.





Writer(s): Aleksandar Milanovic, Sanja Garic, Sasa Djurovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.