- Дождь
прошу
тебя,
не
надо,
- Regen,
ich
bitte
dich,
tu
es
nicht,
Ты
не
стучись
в
моё,
в
моё
окно,
Klopfe
nicht
an
mein,
an
mein
Fenster,
Я
хочу,
что
б
была
рядом,
да
кому
я
смог
открыть?
Ich
will,
dass
sie
bei
mir
ist,
doch
wem
konnte
ich
mich
öffnen?
Сердце
свое...
Mein
Herz...
- Дождь
прошу
тебя,
не
надо,
- Regen,
ich
bitte
dich,
tu
es
nicht,
Ты
не
стучись
в
моё,
в
моё
окно,
Klopfe
nicht
an
mein,
an
mein
Fenster,
Я
хочу,
что
б
была
рядом,
да
кому
я
смог
открыть?
Ich
will,
dass
sie
bei
mir
ist,
doch
wem
konnte
ich
mich
öffnen?
Сердце
свое...
Mein
Herz...
Капли
дождя,
стучат
по
стеклу,
Regentropfen
klopfen
ans
Glas,
Этот
звук
из
моих
глаз
выбивает
слезу,
Dieses
Geräusch
treibt
mir
Tränen
in
die
Augen,
Я
вспомнил
любовь,
что
давно
уже
ушла,
Ich
erinnerte
mich
an
die
Liebe,
die
schon
lange
fort
ist,
Я
вспомнил
то
чувство,
когда
вокруг
пустота!
Ich
erinnerte
mich
an
das
Gefühl,
wenn
alles
um
mich
herum
leer
ist!
Когда
хочется
кричать,
но
это
не
поможет,
Wenn
man
schreien
möchte,
aber
es
nicht
hilft,
Обиды
изнутри,
тебя
тут
потихоньку
гложат,
Kränkungen
von
innen
zerfressen
dich
langsam,
Когда
бой
огромным
камнем,
к
горлу
подпирает,
Wenn
ein
riesiger
Stein
die
Kehle
zuschnürt,
Вообщем
тем
кто
был
в
разлуке,
те
об
этом
знают.
Kurz
gesagt,
diejenigen,
die
getrennt
waren,
wissen
davon.
Дождь
памяти
воскресил
старую
любовь,
Der
Regen
hat
die
alte
Liebe
wiederbelebt,
И
от
этого
сердце
застучало.
Und
davon
fing
mein
Herz
an
zu
klopfen.
Дождь
памяти
воскресил
обиду,
Der
Regen
hat
den
Groll
wiederbelebt,
когда
хотелось
убежать,
и
не
подавать
виду!
als
ich
weglaufen
und
mir
nichts
anmerken
lassen
wollte!
Когда
сердце
разделилось
на
две
половины,
Als
mein
Herz
in
zwei
Hälften
geteilt
wurde,
В
одной
из
них
остались,
лишь
обиды
льдины,
In
einer
davon
blieben
nur
Eisbrocken
des
Grolls,
Во
второй,
огонь
любви,
ещё
не
погас,
In
der
zweiten
ist
das
Feuer
der
Liebe
noch
nicht
erloschen,
И
постоянно
мне,
напоминает
о
нас...
Und
erinnert
mich
ständig
an
uns...
- Дождь
прошу
тебя,
не
надо,
- Regen,
ich
bitte
dich,
tu
es
nicht,
Ты
не
стучись
в
моё,
в
моё
окно,
Klopfe
nicht
an
mein,
an
mein
Fenster,
Я
хочу,
что
б
была
рядом,
да
кому
я
смог
открыть?
Ich
will,
dass
sie
bei
mir
ist,
doch
wem
konnte
ich
mich
öffnen?
Сердце
свое...
Mein
Herz...
- Дождь
прошу
тебя,
не
надо,
- Regen,
ich
bitte
dich,
tu
es
nicht,
Ты
не
стучись
в
моё,
в
моё
окно,
Klopfe
nicht
an
mein,
an
mein
Fenster,
Я
хочу,
что
б
была
рядом,
да
кому
я
смог
открыть?
Ich
will,
dass
sie
bei
mir
ist,
doch
wem
konnte
ich
mich
öffnen?
Сердце
свое...
Mein
Herz...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): тихон маслов, антон панов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.