Flavia Coelho feat. Tambour Battant - Cidade Perdida - Tambour Battant Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flavia Coelho feat. Tambour Battant - Cidade Perdida - Tambour Battant Remix




Cidade Perdida - Tambour Battant Remix
Lost City - Tambour Battant Remix
É, disseram pra mim
Yeah, they told me
Cidade perdida perto do fim
The lost city is near its end
É, qual é, disseram pra mim
Yeah, what's up, they told me
Cidade perdida perto do fim
The lost city is near its end
Fecharam o castelo, o preconceito aumentou
They closed the castle, prejudice increased
Prometeu, nada fez, piorou
Prometheus, did nothing, only made it worse
Modificaram o nome da bomba
They changed the name of the bomb
De TNT pra RJ, população fica bomba
From TNT to RJ, the population becomes a bomb
Como a gente faz, de cara na porta
How can we do it, we hit a dead end
Quem que roubou mala de dinheiro?
Who stole the suitcase of money?
Deram golpe no Estado, fugiram pro estrangeiro?
Did they scam the State, did they flee abroad?
Corrupção e medo de mãos dadas tão fora
Corruption and fear hand in hand out there
Tu bateu o bico, bate a bota antes da hora
You beak, boot before the hour
Cidade perdida quer paz e união
Lost city wants peace and unity
Solução, suco de laranja não
Solution, orange juice no
estão limitando o acesso
They are already limiting access
À inteligência e à cultura, iniciando o retrocesso
To intelligence and culture, initiating the regression
Começo do fim, a volta da censura
Beginning of the end, the return of censorship
Alto escalão
High rank
Máfia, tudo é fake, fake
Mafia, everything is fake, fake
Todos na rede, rede
Everybody on the net, net
Tão nessa droga fase
In this drug phase
E o sofrimento vem de das caravelas
And the suffering comes from the caravels
A corrupção veio escondida dentro delas
The corruption came hidden inside them
É, disseram pra mim
Yeah, they told me
Cidade perdida perto do fim
The lost city is near its end
É, qual é, disseram pra mim
Yeah, what's up, they told me
Cidade perdida perto do fim
The lost city is near its end
A nossa tragédia é Divina Comédia
Our tragedy is the Divine Comedy
Tragédia, balela nuclear (bum)
Tragedy, nuclear nonsense (boom)
Sai de casa de noite e de dia
Leave the house at night and during the day
Não sabe se volta, isso revolta
You don't know if you'll come back, it makes you revolt
Bagulho é babado, batata quente
The mess is a mess, the potato is hot
Inferno de Dante batendo na porta
Hell of Dante knocking at the door
Mamaram na teta do banco do Estado
They sucked on the teat of the State bank
Tremendo esculacho
Tremendous scolding
É família, família é fé, o nível baixo
It's family, family is faith, the level is low
Por isso balanço maluco meu som que quente
That's why I swing my crazy sound that is hot
Eu que não sou capacho
I'm not a doormat
No caderno vomito o que li
In the notebook I vomit what I read
O que vi, o que penso, o que acho
What I saw, what I think, what I feel
No quadro internacional, diz o nível baixo
On the international scene, the level is low
O que era fundamental, hoje pertence ao passado
What was fundamental, today belongs to the past
Nossa memória no meio da cinza queimou
Our memory burned in the ashes
Apagou na semana passada
Burned down last week
É o começo do livro da creda
It is the beginning of the book of faith
Capítulo um, bum!
Chapter one, boom!
É, disseram pra mim
Yeah, they told me
Cidade perdida perto do fim
The lost city is near its end
É, qual é, disseram pra mim
Yeah, what's up, they told me
Cidade perdida perto do fim
The lost city is near its end





Writer(s): Flavia Coelho, Victor Vagh-weinmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.