Paroles et traduction Flavia Coelho feat. Tambour Battant - Cidade Perdida - Tambour Battant Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cidade Perdida - Tambour Battant Remix
Lost City - Tambour Battant Remix
É,
disseram
pra
mim
Yeah,
they
told
me
Cidade
perdida
tá
perto
do
fim
The
lost
city
is
near
its
end
É,
qual
é,
disseram
pra
mim
Yeah,
what's
up,
they
told
me
Cidade
perdida
tá
perto
do
fim
The
lost
city
is
near
its
end
Fecharam
o
castelo,
o
preconceito
aumentou
They
closed
the
castle,
prejudice
increased
Prometeu,
nada
fez,
só
piorou
Prometheus,
did
nothing,
only
made
it
worse
Modificaram
o
nome
da
bomba
They
changed
the
name
of
the
bomb
De
TNT
pra
RJ,
população
fica
bomba
From
TNT
to
RJ,
the
population
becomes
a
bomb
Como
a
gente
faz,
dá
de
cara
na
porta
How
can
we
do
it,
we
hit
a
dead
end
Quem
que
roubou
mala
de
dinheiro?
Who
stole
the
suitcase
of
money?
Deram
golpe
no
Estado,
fugiram
pro
estrangeiro?
Did
they
scam
the
State,
did
they
flee
abroad?
Corrupção
e
medo
de
mãos
dadas
tão
lá
fora
Corruption
and
fear
hand
in
hand
out
there
Tu
bateu
o
bico,
bate
a
bota
antes
da
hora
You
beak,
boot
before
the
hour
Cidade
perdida
quer
paz
e
união
Lost
city
wants
peace
and
unity
Solução,
suco
de
laranja
não
Solution,
orange
juice
no
Já
estão
limitando
o
acesso
They
are
already
limiting
access
À
inteligência
e
à
cultura,
iniciando
o
retrocesso
To
intelligence
and
culture,
initiating
the
regression
Começo
do
fim,
a
volta
da
censura
Beginning
of
the
end,
the
return
of
censorship
Máfia,
tudo
é
fake,
fake
Mafia,
everything
is
fake,
fake
Todos
na
rede,
rede
Everybody
on
the
net,
net
Tão
nessa
droga
fase
In
this
drug
phase
E
o
sofrimento
vem
de
lá
das
caravelas
And
the
suffering
comes
from
the
caravels
A
corrupção
veio
escondida
dentro
delas
The
corruption
came
hidden
inside
them
É,
disseram
pra
mim
Yeah,
they
told
me
Cidade
perdida
tá
perto
do
fim
The
lost
city
is
near
its
end
É,
qual
é,
disseram
pra
mim
Yeah,
what's
up,
they
told
me
Cidade
perdida
tá
perto
do
fim
The
lost
city
is
near
its
end
A
nossa
tragédia
é
Divina
Comédia
Our
tragedy
is
the
Divine
Comedy
Tragédia,
balela
nuclear
(bum)
Tragedy,
nuclear
nonsense
(boom)
Sai
de
casa
de
noite
e
de
dia
Leave
the
house
at
night
and
during
the
day
Não
sabe
se
volta,
isso
dá
revolta
You
don't
know
if
you'll
come
back,
it
makes
you
revolt
Bagulho
é
babado,
batata
tá
quente
The
mess
is
a
mess,
the
potato
is
hot
Inferno
de
Dante
batendo
na
porta
Hell
of
Dante
knocking
at
the
door
Mamaram
na
teta
do
banco
do
Estado
They
sucked
on
the
teat
of
the
State
bank
Tremendo
esculacho
Tremendous
scolding
É
família,
família
é
fé,
o
nível
tá
baixo
It's
family,
family
is
faith,
the
level
is
low
Por
isso
balanço
maluco
meu
som
que
tá
quente
That's
why
I
swing
my
crazy
sound
that
is
hot
Eu
que
não
sou
capacho
I'm
not
a
doormat
No
caderno
vomito
o
que
li
In
the
notebook
I
vomit
what
I
read
O
que
vi,
o
que
penso,
o
que
acho
What
I
saw,
what
I
think,
what
I
feel
No
quadro
internacional,
diz
o
nível
tá
baixo
On
the
international
scene,
the
level
is
low
O
que
era
fundamental,
hoje
pertence
ao
passado
What
was
fundamental,
today
belongs
to
the
past
Nossa
memória
no
meio
da
cinza
queimou
Our
memory
burned
in
the
ashes
Apagou
na
semana
passada
Burned
down
last
week
É
o
começo
do
livro
da
creda
It
is
the
beginning
of
the
book
of
faith
Capítulo
um,
bum!
Chapter
one,
boom!
É,
disseram
pra
mim
Yeah,
they
told
me
Cidade
perdida
tá
perto
do
fim
The
lost
city
is
near
its
end
É,
qual
é,
disseram
pra
mim
Yeah,
what's
up,
they
told
me
Cidade
perdida
tá
perto
do
fim
The
lost
city
is
near
its
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavia Coelho, Victor Vagh-weinmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.