Flavia Coelho - Na favela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Flavia Coelho - Na favela




Na favela
In the Favela
A cigana mandou jogar tudo pro alto
The gypsy told me to throw everything up in the air
Tarot de Marselha, Saturno quer me parar
Tarot of Marseille, Saturn wants to stop me
A lua cheia brilha no alto
The full moon shines up high
novas ideias, novas ideias
It gives new ideas, new ideas
Quando a morte quer dizer transformação
When death means transformation
As cartas não mentem, mas elas podem se enganar
The cards don't lie, but they can be wrong
Ascendente em fogo, signo Leão
Ascendant in fire, Leo sign
Temperamento de chefe, pinta de patrão
Boss temperament, the look of a leader
Ela reclama que é pouca atenção que ele
She complains that he doesn't give her enough attention
Ele destaca os amigos
He stands out with his friends
Tomando chopp, espetinho
Drinking beer, barbecue
E leva pra o jantar uma galinha
And brings home a chicken for dinner
E desce e sobe a colina, vai na contramão
And he goes up and down the hill, going against the flow
Desfila de azul e branco
He parades in blue and white
E vive perto do mar
And lives near the sea
Urano de bom humor
Uranus in a good mood
Na favela (na favela), o sol brilha no alto (na favela)
In the favela (in the favela), the sun shines up high (in the favela)
(Chega aê, chega aê)
(Come here, come here)
Na favela (na favela), o sol brilha
In the favela (in the favela), the sun shines
Brilha no alto, brilha no alto
It shines up high, it shines up high
Imperador deu recado pra tomar cuidado
The Emperor sent a message to be careful
Arcanjo sem nome dessa vez pendurado
Nameless Archangel is hanging this time
Se atrasar o pagamento, o cabo será cortado
If you delay the payment, the cable will be cut
Ela sem novela, televisor desligado
She's without a soap opera, the television is off
A cigana mandou jogar tudo pro alto
The gypsy told me to throw everything up in the air
Tarot de Marselha, Saturno quer me parar
Tarot of Marseille, Saturn wants to stop me
A lua cheia brilha no alto
The full moon shines up high
novas ideias, novas ideias
It gives new ideas, new ideas
Quando a morte quer dizer transformação
When death means transformation
As cartas não mentem, mas elas podem se enganar
The cards don't lie, but they can be wrong
Ela reclama que é pouca atenção que ele
She complains that he doesn't give her enough attention
Ele destaca os amigos
He stands out with his friends
Tomando chopp, espetinho
Drinking beer, barbecue
E leva pra o jantar uma galinha
And brings home a chicken for dinner
E desce e sobe a colina, vai na contramão
And he goes up and down the hill, going against the flow
Desfila de azul e branco
He parades in blue and white
E vive perto do mar
And lives near the sea
Urano de bom humor
Uranus in a good mood
Na favela (na favela), o sol brilha no alto (na favela)
In the favela (in the favela), the sun shines up high (in the favela)
(Chega aê, chega aê)
(Come here, come here)
Na favela (na favela), o sol brilha
In the favela (in the favela), the sun shines
Brilha no alto, brilha no alto
It shines up high, it shines up high
Toca cavaquinho na esquina
He plays cavaquinho on the corner
pipoca, cachaça pra Erê
He gives popcorn, cachaça for Erê
Fez uma fezinha, pôs a saideira
He made a little bet, he put the last one
Ela reclama que é pouca atenção que ele
She complains that he doesn't give her enough attention
Ele destaca os amigos
He stands out with his friends
Tomando chopp, espetinho
Drinking beer, barbecue
E leva pra o jantar uma galinha
And brings home a chicken for dinner
E desce e sobe a colina, vai na contramão
And he goes up and down the hill, going against the flow
Desfila de azul e branco
He parades in blue and white
E vive perto do mar
And lives near the sea
Urano de bom humor
Uranus in a good mood
Na favela (na favela), o sol brilha no alto (na favela)
In the favela (in the favela), the sun shines up high (in the favela)
(Chega aê, chega aê)
(Come here, come here)
Na favela (na favela), o sol brilha
In the favela (in the favela), the sun shines
Brilha no alto, brilha no alto
It shines up high, it shines up high
Toca cavaquinho na esquina
He plays cavaquinho on the corner
pipoca, cachaça pra Erê
He gives popcorn, cachaça for Erê






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.