Paroles et traduction Flavien Berger - Bagarre Molle
Il
ne
restait
plus
grand
chose
au
fond
de
mes
poches
На
дне
моих
карманов
ничего
не
осталось.
Alors
que
je
me
dirigeais
vers
la
ville
basse
Когда
я
направлялся
в
нижний
город
Afin
d'atteindre
la
pizzeria
vegetalienne
Чтобы
добраться
до
вегетарианской
пиццерии
De
mon
ami
Gino
От
моего
друга
Джино
Sur
le
chemin
je
croisait
pas
mal
de
spécimennes
По
дороге
я
встречал
немало
экземпляров
Tous
m'alpagait
pour
de
diverse
raison
Все
они
меня
беспокоили
по
разным
причинам
Mais
grâce
à
l'esprit
du
zigzag
et
a
ma
bonhomie
naturelle
Но
благодаря
уму
зигзагообразно
и
моя
совсем
естественной
Je
pu
continuer
mon
transport
Я
смог
продолжить
свой
транспорт
Jusqu'à
ce
qu'un
punk
plus
récalcitrant
que
ses
prédecesseurs
me
barre
la
route
Пока
панк,
более
непокорный,
чем
его
предвестники,
не
преградил
мне
дорогу.
Le
passage
bloqué
je
levait
les
yeux
Перекрывая
проход,
я
смотрел
вверх.
Il
avait
une
crête
d'iroquois
turquoise,
j'examinais
sa
coifffure
et
m'apperçut
que
les
pointes
étaient
dégradés
tendant
vers
le
jaune
У
него
был
гребень
из
бирюзового
ирокеза,
я
осмотрела
его
прическу
и
обнаружила,
что
кончики
стали
желтыми.
Il
portait
autour
du
cou
des
nunchakus
phosphorescent
Он
носил
на
шее
фосфоресцирующие
нунчаки
Dont
les
manches
contenait
un
liquide
hétérogène
Чьи
рукава
содержали
разнородную
жидкость
Qui
éclairait
les
tatouages
de
son
torse
figurant
des
écailles
de
dragon
Который
освещал
татуировки
на
его
торсе,
изображенные
из
драконьей
чешуи
Il
me
fît
clairement
envisagé
qu'il
voulait
mon
argent
Он
дал
мне
понять,
что
ему
нужны
мои
деньги.
Afin
de
lui
faire
comprendre
que
je
n'en
possédait
pas
plus
que
lui
Чтобы
дать
ему
понять,
что
я
обладаю
не
больше,
чем
он
Je
m'expochait
Я
выдохнул:
Et
prouvait
l'intéréssé
qu'à
part
un
jeton
obsolète
pour
une
attraction
de
foire
et
ma
compassion
je
n'avait
rien
a
lui
donner
И
доказал
интерес,
что,
кроме
устаревшего
жетона
для
ярмарочного
аттракциона
и
моего
сострадания,
у
меня
ничего
не
было,
чтобы
дать
ему
J'était
l'un
des
siens
Я
был
одним
из
его
Il
m'emboitait
alors
le
pas
Тогда
он
последовал
моему
примеру.
Continuant
la
route
avec
moi
Продолжая
путь
со
мной
Il
possédait
un
scooter
que
nous
chevauchâme,
nous
rapprochant
vivement
de
la
pizzeria
de
Gino
У
него
был
скутер,
на
котором
мы
ехали,
резко
приближаясь
к
пиццерии
Джино
Nous
traversions
la
ville
a
bonne
allure
quand
nous
assistâme
de
loin
à
une
bagarre
molle
Мы
ехали
по
городу
с
хорошим
видом,
когда
издалека
стали
свидетелями
драки.
Qui
entremelait
des
être
bien
trop
imbibé
de
cette
substance
que
l'on
dépose
sous
la
langue
Который
переплетался
с
существами,
слишком
пропитанными
этой
субстанцией,
которая
откладывается
под
языком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): flavien berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.