Flavio Cesar - Como Yo Te Amo - traduction des paroles en allemand

Como Yo Te Amo - Flavio Cesartraduction en allemand




Como Yo Te Amo
Wie ich dich liebe
Es imposible si soy el que soy, nunca me vas a cambiar.
Es ist unmöglich, wenn ich der bin, der ich bin, du wirst mich nie ändern.
Por más que insistas no tienes nada que hacer, déjalo.
So sehr du auch darauf bestehst, du kannst nichts tun, lass es sein.
Pierdes el tiempo, sería mejor aprovechar la ocasión.
Du verschwendest Zeit, es wäre besser, die Gelegenheit zu nutzen.
Son cuatro días, vive la vida, no dejes pasar ningún tren.
Es sind vier Tage, lebe das Leben, lass keinen Zug vorbeifahren.
¿Quién te puede querer como yo te amo,
Wer kann dich so lieben, wie ich dich liebe,
De una forma tan fiel como yo lo hago?
auf eine so treue Art, wie ich es tue?
¿Dónde vas a encontrar alguien más loco que yo
Wo wirst du jemanden finden, der verrückter ist als ich
Por ti? ¿Quién te puede querer como yo te amo?
nach dir? Wer kann dich so lieben, wie ich dich liebe?
Si me pides el sol, voy y te lo bajo.
Wenn du mich um die Sonne bittest, gehe ich und hole sie dir.
Déjame demostrar que te puedo hacer muy feliz.
Lass mich dir zeigen, dass ich dich sehr glücklich machen kann.
Cada segundo que cuenta el reloj es un infierno sin ti.
Jede Sekunde, die die Uhr zählt, ist eine Hölle ohne dich.
Cada minuto que estamos juntos se va sin pasar.
Jede Minute, die wir zusammen sind, vergeht, ohne zu vergehen.
Quieres que baile al compás de tu son y no me gusta bailar.
Du willst, dass ich im Takt deiner Musik tanze, und ich tanze nicht gern.
Quieres que siga cuando digas tus huellas y no puede ser.
Du willst, dass ich deinen Spuren folge, wenn du es sagst, und das kann nicht sein.
¿Quién te puede querer como yo te amo,
Wer kann dich so lieben, wie ich dich liebe,
De una forma tan fiel como yo lo hago?
auf eine so treue Art, wie ich es tue?
¿Dónde vas a encontrar alguien más loco que yo
Wo wirst du jemanden finden, der verrückter ist als ich
Por ti? ¿Quién te puede querer como yo te amo?
nach dir? Wer kann dich so lieben, wie ich dich liebe?
Si me pides el sol,
Wenn du mich um die Sonne bittest,
Voy y te lo traigo sólo por demostrar que te puedo hacer muy feliz.
gehe ich und bringe sie dir, nur um zu zeigen, dass ich dich sehr glücklich machen kann.
El regalo mejor que me dio la vida fue conocerte y hasta hoy soy tu
Das beste Geschenk, das mir das Leben gemacht hat, war, dich kennenzulernen, und bis heute bin ich dein
Esclavo de corazón, no me pidas que cambie.
Sklave des Herzens, bitte mich nicht, mich zu ändern.
¿Quién te puede querer como yo te amo,
Wer kann dich so lieben, wie ich dich liebe,
De una forma tan fiel como yo lo hago?
auf eine so treue Art, wie ich es tue?
¿Dónde vas a encontrar alguien más loco que yo
Wo wirst du jemanden finden, der verrückter ist als ich
Por ti? ¿Quién te puede querer como yo te amo?
nach dir? Wer kann dich so lieben, wie ich dich liebe?
Si me pides el sol, voy y te lo bajo.
Wenn du mich um die Sonne bittest, gehe ich und hole sie dir.
Déjame demostrar que te puedo hacer muy feliz.
Lass mich dir zeigen, dass ich dich sehr glücklich machen kann.
¿Quién te puede querer como yo te amo,
Wer kann dich so lieben, wie ich dich liebe,
De una forma tan fiel como yo lo hago?
auf eine so treue Art, wie ich es tue?
Dime, ¿cómo? ¿dónde? ¿cuándo?
Sag mir, wie? wo? wann?
Alguien te puede querer. ¿Quién te puede querer como yo te amo,
Kann dich jemand lieben? Wer kann dich so lieben, wie ich dich liebe,
De una forma tan fiel como yo lo hago?
auf eine so treue Art, wie ich es tue?
¿Dónde vas a encontrar alguien más loco que yo
Wo wirst du jemanden finden, der verrückter ist als ich
Por ti? ¿Quién te puede querer como yo te amo?
nach dir? Wer kann dich so lieben, wie ich dich liebe?
Si me pides el sol...
Wenn du mich um die Sonne bittest...





Writer(s): Mario Ablanedo, M. David Boradoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.