Paroles et traduction Fleet Foxes - The Shrine / An Argument
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Shrine / An Argument
Святыня / Ссора
I
went
down
among
the
dust
and
pollen
Я
спустился
вниз,
туда,
где
пыль
и
пыльца,
To
the
old
stone
fountain
in
the
morning
after
dawn
К
старому
каменному
фонтану
утром
после
рассвета.
Underneath
were
all
these
pennies
fallen
from
the
hands
of
children
Внизу
лежали
все
эти
пенни,
выпавшие
из
детских
рук,
They
were
there
and
then
they
were
gone
Они
были
там,
а
потом
исчезли.
And
I
wonder
what
became
of
them
И
мне
интересно,
что
с
ними
стало,
What
became
of
them
Что
с
ними
стало.
Sunlight
over
me
no
matter
what
I
do
Солнце
надо
мной,
что
бы
я
ни
делал.
Apples
in
the
Summer
are
golden
sweet
Яблоки
летом
золотисто-сладкие,
Everyday
a
passing
complete
Каждый
день
проходит
полностью.
I′m
not
one
to
ever
pray
for
mercy
Я
не
из
тех,
кто
молится
о
милости
Or
to
wish
on
pennies
in
the
fountain
or
the
shrine
Или
загадывает
желания
на
пенни
в
фонтане
или
у
святыни,
But
that
day
you
know
I
left
my
money
Но
в
тот
день,
знаешь,
я
оставил
свои
деньги
And
I
thought
of
you
only
И
думал
только
о
тебе.
All
that
copper
glowing
fine
Вся
эта
медь
так
красиво
сияла.
And
I
wonder
what
become
of
you
И
мне
интересно,
что
стало
с
тобой,
What
became
of
you
Что
стало
с
тобой.
Sunlight
over
me
no
matter
what
I
do
Солнце
надо
мной,
что
бы
я
ни
делал.
Apples
in
the
summer
are
golden
sweet
Яблоки
летом
золотисто-сладкие,
Everyday
a
passing
complete
Каждый
день
проходит
полностью.
Apples
in
the
summer
are
golden
sweet
Яблоки
летом
золотисто-сладкие,
Everyday
a
passing
complete
Каждый
день
проходит
полностью.
In
the
morning
waking
up
to
terrible
sunlight
Утром
просыпаюсь
под
ужасным
солнечным
светом,
All
diffuse
like
skin
abuse
the
sun
is
half
its
size
Всё
рассеянное,
как
солнечный
ожог,
солнце
вдвое
меньше,
When
you
talk
you
hardly
even
look
in
my
eye
Когда
ты
говоришь,
ты
почти
не
смотришь
мне
в
глаза.
In
the
morning,
in
the
morning
Утром,
утром.
In
the
doorway
holding
every
letter
that
I
wrote
В
дверях,
держа
каждое
письмо,
что
я
написал,
In
the
driveway
pulling
away
putting
on
your
coat
На
подъездной
дорожке,
отъезжая,
надевая
пальто,
In
the
ocean
washing
off
my
name
from
your
throat
В
океане,
смывая
мое
имя
с
твоего
горла.
In
the
morning,
in
the
morning
Утром,
утром.
In
the
ocean
washing
off
my
name
from
your
throat
В
океане,
смывая
мое
имя
с
твоего
горла.
In
the
morning,
in
the
morning
Утром,
утром.
Green
apples
hang
from
my
tree
Зеленые
яблоки
висят
на
моем
дереве,
They
belong
only
to
me
Они
принадлежат
только
мне.
Green
apples
hang
from
my
green
apple
tree
Зеленые
яблоки
висят
на
моей
зеленой
яблоне,
They
belong
only
to-
only
to
me
Они
принадлежат
только
- только
мне.
And
if
I
just
stay
awhile
here
staring
at
the
sea
И
если
я
просто
побуду
здесь,
глядя
на
море,
And
the
waves
break
ever
closer,
ever
near
to
me
И
волны
будут
разбиваться
всё
ближе,
всё
ближе
ко
мне,
I
will
lay
down
in
the
sand
and
let
the
ocean
lead
Я
лягу
на
песок
и
позволю
океану
вести
меня,
Carry
me
to
Innisfree
like
pollen
on
the
breeze
Унести
меня
в
Иннисфри,
как
пыльцу
на
ветру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PECKNOLD ROBIN NOEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.