Fleetwood Mac - Paper Doll (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fleetwood Mac - Paper Doll (Remastered)




Paper Doll (Remastered)
Бумажная кукла (Ремастеринг)
You like a man with a future
Тебе нравится мужчина с будущим,
You like a woman with a past
тебе нравится женщина с прошлым.
Well, do you really believe that?
Ты действительно в это веришь?
She said to the faces in the crowd
Сказала она лицам в толпе.
(Yesterday I was fascinated by somebody else)
(Вчера я была очарована кем-то другим)
Yesterday I was fascinated by somebody else
Вчера я была очарована кем-то другим.
(Yesterday I was fascinated by somebody else)
(Вчера я была очарована кем-то другим)
Yesterday I was fascinated by somebody else
Вчера я была очарована кем-то другим.
And even if you did miss me
И даже если я тебе не хватала,
You never let me know
ты мне об этом не говорил.
You'd prefer to be just a little bit
Ты предпочел бы просто немного
In and out of love with me
то влюбляться, то разлюблять меня,
And not to scream and shout
чем кричать и ругаться.
You'd prefer to be just a little bit in and out of agony
Ты предпочел бы просто немного побыть в мучениях.
(Yesterday I was fascinated by somebody else)
(Вчера я была очарована кем-то другим)
Fascinated by somebody else
Очарована кем-то другим.
(Yesterday I was fascinated by somebody else)
(Вчера я была очарована кем-то другим)
Yesterday I was fascinated by somebody else
Вчера я была очарована кем-то другим.
Come on now, let the sad winds blow down
Давай же, пусть дуют печальные ветры,
As the rain came, she refused to wear her coat
когда пошел дождь, она отказалась надеть пальто.
But deep in her heart she knew
Но в глубине души она знала,
That the song must go on
что песня должна продолжаться.
He says, "Well, I have forgotten you
Ты говоришь: "Что ж, я забыл тебя
And your beautiful eyes
и твои прекрасные глаза.
We were off the wall
Мы были без ума,
We were mirrors of our former selves"
мы были отражениями наших прежних «я»."
Well, you could have said no
Ну, ты мог бы сказать "нет",
You could have said, well I just can't
ты мог бы сказать: просто не могу".
Whoa, we were off the wall
О, мы были без ума,
We were mirrors of each other passing by
мы были отражениями друг друга, проходящими мимо.
(Yesterday I was fascinated by somebody else)
(Вчера я была очарована кем-то другим)
Yesterday I was fascinated by somebody else
Вчера я была очарована кем-то другим.
(Yesterday I was fascinated by somebody else)
(Вчера я была очарована кем-то другим)
Yesterday I was fascinated by somebody else
Вчера я была очарована кем-то другим.
Well, I was your paper doll (yesterday I was fascinated by somebody else)
Я была твоей бумажной куклой (вчера я была очарована кем-то другим)
Paper doll
Бумажной куклой.
Well, I was youR paper doll (yesterday I was fascinated by somebody else)
Я была твоей бумажной куклой (вчера я была очарована кем-то другим)
Paper doll
Бумажной куклой.
And it doesn't even matter (I was fascinated by somebody else)
И это даже не имеет значения была очарована кем-то другим)
It was a real clear answer
Это был очень четкий ответ.
Yesterday I was fascinated by somebody else
Вчера я была очарована кем-то другим.
Yesterday I was fascinated by somebody else
Вчера я была очарована кем-то другим.
(I was fascinated by somebody else)
была очарована кем-то другим)





Writer(s): RICK VITO, JOHN HERRON, STEPHANIE NICKS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.