Paroles et traduction Fleetwood Mac - Second Hand News (early take)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Second Hand News (early take)
Новости из вторых рук (ранняя версия)
I
got
nothing
on
you
У
меня
нет
ничего
на
тебя.
I
know
there's
nothing
to
do
Я
знаю,
ничего
не
поделаешь.
When
times
are
bad
and
time
get
rough
Когда
времена
плохи
и
всё
тяжело,
Won't
you
lay
me
down
in
the
tall
grass
and
let
me
do
my
stuff?
Не
уложишь
ли
ты
меня
в
высокой
траве
и
позволишь
сделать
своё
дело?
But
I
got
nothing
on
you
Но
у
меня
нет
ничего
на
тебя.
Your
love's
got
nothing
to
do
Твоя
любовь
ничего
не
значит.
When
times
are
bad
and
time
get
rough
Когда
времена
плохи
и
всё
тяжело,
Won't
you
lay
me
down
in
the
tall
grass
and
let
me
do
my
stuff?
Не
уложишь
ли
ты
меня
в
высокой
траве
и
позволишь
сделать
своё
дело?
I
know
has
got
nothing
on
you
Я
знаю,
у
меня
нет
ничего
на
тебя.
I
know
you
got
nothing
to
do
Я
знаю,
тебе
нечего
делать.
When
times
go
bad
when
time
get
rough
Когда
времена
плохи,
когда
всё
тяжело,
Won't
you
lay
me
down
in
the
morning
gown
and
let
me
do
my
stuff?
Не
уложишь
ли
ты
меня
в
утреннем
платье
и
позволишь
сделать
своё
дело?
I
know
I
got
nothing
on
you
Я
знаю,
у
меня
нет
ничего
на
тебя.
I
know
I've
got
nothing
on
you
Я
знаю,
у
меня
нет
ничего
на
тебя.
When
times
go
bad
and
time
get
rough
Когда
времена
плохи
и
всё
тяжело,
Won't
you
lay
me
down
in
the
grave
yard
and
let
me
do
my
stuff?
Не
уложишь
ли
ты
меня
на
кладбище
и
позволишь
сделать
своё
дело?
I
know
I
got
nothing
on
you,
the
second
I
knew,
yeah-yeah
Я
знаю,
у
меня
нет
ничего
на
тебя,
с
той
самой
секунды,
как
узнал,
да-да.
I
know
I
got
nothing
on
you,
somebody
has
taken
your
place
Я
знаю,
у
меня
нет
ничего
на
тебя,
кто-то
занял
твоё
место.
When
times
go
bad
and
the
time
go
rough
Когда
времена
плохи
и
всё
тяжело,
Won't
you
lay
me
down
in
the
tall
grass
and
let
me
do
my
stuff?
Не
уложишь
ли
ты
меня
в
высокой
траве
и
позволишь
сделать
своё
дело?
Can
I've
more
drums
in
my
cans
Можно
мне
больше
барабанов
в
моих
банках?
That's
a
feel
too
there,
ha?
Это
же
чувство,
да?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BUCKINGHAM LINDSEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.