Paroles et traduction Flenn - Balak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
باب
الفرجة
تبان
لي
بعيدة
The
door
of
deliverance
appears
distant
to
me
حاب
نخرج
منها
أنا
médaillé
I
want
to
get
out
of
it,
I
am
a
prize
winner
Jamais
قدرت
نفهم
la
vida
I
have
never
been
able
to
understand
life
نحس
روحي
فالvide
نـpédaler
I
feel
lost
in
the
void
and
must
pedal
on
كتاب
حياتي
وسمه
نضال
The
book
of
my
life
is
marked
by
struggle
ما
فهمونيش
كيما
ميصالي
People
don't
understand
me,
like
my
peers
داير
الأمان
غير
فالحيطان
I
only
seek
safety
within
walls
غير
لها
قدرت
نعطي
ظهري
I
can
only
turn
my
back
on
her
اليوم
اهي
تبان
لي
بلي
أنا
اللي
روحت
للكية
Today
it
appears
to
me
that
it
was
I
who
went
to
prison
درت
نقاطي
وين
كان
لازم
غير
فاصلة
I
made
my
points
where
necessary,
except
for
a
comma
تغمض
عينك
فرمشة
تلقى
جازوا
الأيام
Blink
your
eyes
and
you
will
find
that
days
have
passed
داخل
فحكاية
وما
عندك
حتى
صلة
You
are
in
a
story
and
you
have
no
connection
to
it
بالاك
غالط
مع
العالي
Beware,
you
are
wrong
with
the
High
One
وماشي
داير
اللي
لازم
And
you
are
doing
what
is
necessary
والله
ما
داير
بلعاني
By
God,
I
do
not
want
your
curse
نسڭم
روحي
وراني
عازم
I
will
challenge
myself
and
show
you
that
I
am
determined
زعما
هو
الدنيا
اللي
داني
So
it
is
the
world
that
has
condemned
me
وزاد
عليَّ
شويا
الأسم
And
my
fame
has
only
increased
my
burden
العشرة
نقطعها
اللولاني
The
fools
will
cut
us
off
ونزرب
ونخرّج
القَسم
And
we
will
drive
out
and
graduate
بالاك
أنايا
اللي
غالط
Beware,
it
is
I
who
am
wrong
بالاك
أنتوما
اللي
رايكوم
صواب
Beware,
it
is
you
whose
opinion
is
correct
بالاك
أنا
عقلي
تالف
Beware,
my
mind
is
corrupt
خلاني
وحداني
مع
عندي
القراب
It
has
left
me
alone
with
my
relatives
بالاك
كان
لازم
نكتف
Beware,
we
should
have
been
content
بالاك
العيب
فيَّ
ماشي
فالصحاب
Beware,
the
fault
is
in
me,
not
in
my
friends
بالاك
كان
لازم
نوالف
Beware,
we
should
have
made
friends
وننسى
العزاز
اللي
غطاهوم
التراب
And
forgotten
the
loved
ones
who
are
covered
with
dust
وبالاك
أنا
اللي
كنت
خادعهوم
And
beware,
it
is
I
who
have
deceived
them
ماشي
بالغدرة
وعارفها
jamais
تدوم
I
am
treacherous
and
I
know
that
it
will
never
last
شايف
فالناس
هموم
I
see
the
worries
of
the
people
أنا
اللي
نكار
الحيلة
لتما
كان
لزوم
I
am
the
one
who
is
ungrateful
when
I
should
have
been
grateful
غارق
فالكاس
نعوم
I
am
drowning
in
the
glass,
swimming
مقابل
المرايا
راهي
ترد
علي
اللوم
In
front
of
the
mirror,
it
blames
me
غير
نقطة
فهاد
الكون
Just
a
dot
in
this
universe
بنادم
ضعيف
وجاي
يطلب
السماح
اليوم
A
weak
human
being
who
comes
today
to
ask
for
forgiveness
شحال
نعيا
نمشي
وحدي
فهاد
الحياة؟
How
long
must
I
walk
alone
in
this
life?
بالاك
غدوة
نطيح
وما
نلقى
وين
نبات
Beware,
tomorrow
I
may
fall
and
find
no
place
to
sleep
بالاك
اللي
كانوا
ناسي
راحوا
كي
شبعوا
هدات
Beware,
those
who
forgot
me
left
when
they
were
satisfied
الغلطة
فيَّ،
الميمة
ماشي
هاكا
ربات
The
fault
is
in
me,
the
water
is
not
so
rebellious
ديروها
صفحة
كحلة
فاتت
Turn
it
into
a
clean
slate
ولا
القلوب
من
جهتي
كامل
ماتت؟
Aren't
the
hearts
completely
dead
on
my
side?
حسن
عوني،
راني
عيان
My
dear
friend,
I
am
sick
والتوانسة
يفهموا
كينقول
راهي
فادت
And
the
Tunisians
understand
when
I
say
it's
enough
شحال
من
عين
خليتها
بكات
How
many
eyes
have
I
made
cry
يا
مهدي
خلاص
الوقت
دوكا
را
فاتك
O
Mehdi,
this
time
is
over
for
you
فبالهم
ها
تبقى
عيان
So
they
will
always
be
sick
الناس
كملت
حياتها
ونساتك
People
have
moved
on
with
their
lives
and
forgotten
you
بالاك
أنايا
اللي
غالط
Beware,
it
is
I
who
am
wrong
بالاك
أنتوما
اللي
رايكوم
صواب
Beware,
it
is
you
whose
opinion
is
correct
بالاك
أنا
عقلي
تالف
Beware,
my
mind
is
corrupt
خلاني
وحداني
مع
عندي
القراب
It
has
left
me
alone
with
my
relatives
بالاك
كان
لازم
نكتف
Beware,
we
should
have
been
content
بالاك
العيب
فيَّ
ماشي
فالصحاب
Beware,
the
fault
is
in
me,
not
in
my
friends
بالاك
كان
لازم
نوالف
Beware,
we
should
have
made
friends
وننسى
العزاز
اللي
غطاهوم
التراب
And
forgotten
the
loved
ones
who
are
covered
with
dust
(بالاك
أنايا
اللي
غالط،
غالط...)
(Beware,
it
is
I
who
am
wrong,
wrong...)
(بالاك
أنا
عقلي
تالف،
تالف...)
(Beware,
my
mind
is
corrupt,
corrupt...)
(بالاك
كان
لازم
نكتف،
نكتف...)
(Beware,
we
should
have
been
content,
content...)
(بالاك
كان
لازم
نوالف،
نوالف...)
(Beware,
we
should
have
made
friends,
made
friends...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Koulougli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.